候选者试练场
_
Горнило претендентов
примеры:
晋升之旅:候选者试练场
"Путь к перерождению: Горнило претендентов"
裁定者坏了!就在候选者试练场。攻击所有人!
Претор сломался! Он в Горниле претендентов. Нападает на всех!
如果你要学习我们的方法,我们就应该继续把你视为候选者。接下来就是要通过候选者试练场。
Если ты хочешь узнать о наших порядках, лучше действовать так, будто ты – <один/одна> из претендентов. В таком случае нам стоит отправиться в Горнило претендентов.
这条道路是格里恩们永恒的训练场,是许多格里恩、候选者和晋升者们尊崇的远古传统。
Путь – это древняя тренировочная площадка кирий, на которой веками оттачивали свое мастерство наши перерожденные и претенденты.
骑上战马之后,去跟耶兰·洛克伍德谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。耶兰会教你学会使用防御技能,在近身战斗中保证自己的安全。
Верхом на нем отправляйся к Джерану Локвуду, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Джеран обучит тебя тонкостям ведения ближнего боя, чтобы поединок не закончился для тебя с первым ударом.
骑上战马之后,去和卢格安·钢胃谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。卢格安会告诉你如何使用这项强大的技能,还会教你一些其它的基本战术。
Верхом на нем отправляйся к Рагану Сталебрюху, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Он научит тебя этому удару и покажет основные стратегические приемы.
骑上陆行鸟之后,去跟耶兰·洛克伍德谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。耶兰会教你学会使用防御技能,在近身战斗中保证自己的安全。
Верхом на нем отправляйся к Джерану Локвуду, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Джеран обучит тебя тонкостям ведения ближнего боя, чтобы поединок не закончился для тебя с первым ударом.
骑上陆行鸟之后,去和卢格安·钢胃谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。卢格安会告诉你如何使用这项强大的技能,还会教你一些其它的基本战术。
Верхом на нем отправляйся к Рагану Сталебрюху, его можно найти с северной стороны ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Он научит тебя этому удару и покажет основные стратегические приемы.
骑上战马以后,去找瓦利斯·逐风者谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。瓦利斯会向你传授使用远程武器击破对手盾牌的基础技巧,这样就可以更容易地击败你的目标。
Потом езжай к Валису Ловцу Ветра, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Валис научит тебя приему "Удар по щиту" – это поможет тебе ослабить противника.
骑上陆行鸟以后,去找瓦利斯·逐风者谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。瓦利斯会向你传授使用远程武器击破对手盾牌的基础技巧,这样就可以更容易地击败你的目标。
Потом езжай к Валису Ловцу Ветра, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Валис научит тебя приему "Удар по щиту" – это поможет тебе ослабить противника.
пословный:
候选者 | 试练 | 场 | |
кандидат, претендент
|
I= 場, 1) ток, гумно
2) сч. сл. для явлений природы, событий и т.п.
II [chăng]= 場, 1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное); место; помещение 2) сцена; арена
3) театр явление; сцена
4) сеанс, представление; матч
5) физ. поле
|