做手术
zuò shǒushù
делать операцию
лежать на операцию; ложиться на операцию; провести операцию
zuò shǒushù
делать операциюв русских словах:
делать операцию
做手术
примеры:
给…做手术
прооперировать (кого)
那老人生命垂危,给他做手术只是没多大希望地试一试。
The old man was dying. It was just and shot in the dark to operate on him.
如同做手术一般精准,对我而言,一刀往往就足够了...
Для хирурга и одного надреза бывает достаточно...
我会为你做手术——我保证——但是首先你得按我说的做。然后我再手术。
Я буду твоим хирургом – это я тебе обещаю – но сперва тебе надо сделать то, что я сказал. А потом приступим к операции.
我会为你做手术——我保证——但是首先有很多工作要做。
Я буду твоим хирургом – это я тебе обещаю – но сперва нам предстоит кое-что сделать.
做打孩子手术
сделать аборт
他做了整容手术。
Он сделал пластическую операцию.
用针刺麻醉做外科手术
employ acupuncture anaesthesia in surgery
他受伤后需要做外科手术。
He needs surgery because of his physical injuries.
是时候给你做个手术了哦...
Тебе пора под нож...
外科医生为她做阑尾切除手术。
The surgeon operated on her for appendicitis.
实际上,我希望你能做脸部手术。
Вообще-то я хочу сделать пластику лица.
医生成功地为他做了手术,恩同再造。
Врач, успешно сделав операцию, подарил ему новую жизнь.
给自己做了面部解构手术。真是太可怕了。
Сделала себе оттяжку лица. Та еще жесть.
她生了第四个孩子后决定做绝育手术。
After her fourth child she decided to have herself sterilized.
做的好。有个火蜥蜴成员身上有本炼金术手册。拿去吧。
Отличная работа. У одного из Саламандр были 3 штуки "Мечты дракона". Бери их.
你对自己做了什么?你这样子我没办法替你动手术,夜行者。
Да что это с тобой? Я не могу работать, раз ты в таком состоянии, ночной бродяга.
说得总是比做得容易,更何况拿手术刀和拿剑砍人完全是两码子事。
Легко такое говорить. Особенно если всю жизнь держишь в руке скальпель, а не меч.
等等,我记得你。我帮你做过居礼的机器人至合成人转移手术。找我什么事?
Постой. Я тебя помню. Я помогала тебе с трансплантатом "робот-синт" для Кюри. Что случилось?
我听说以前有个病人没送麻醉师红包,结果手术还没做完药效就过了
я слышал, что один пациент не подарил анестезиологу красный конверт (с деньгами), в результате анестетик перестал действовать еще до того, как закончилась операция
我做麻醉医生几十年了,手术结束之后来主动跟我说声谢谢的,我双手都数得过来。
Я работаю анестезиологом несколько десятков лет, и чтобы пересчитать тех, кто после завершенной операции подходит поблагодарить меня, мне хватит пальцев рук.
……呵,我妈还以为我将来会做医生……我唯一会做的手术可不是那种病人能走得掉的……
...Хе, а мама думала, я врачом стану... Только вот после моих операций никто не выживает...
这一切当然都发生在你的荆棘之心探险之前。现在我知道我的手术完全做错了。
Разумеется, это было до твоей экспедиции за вересковым сердцем. Теперь я знаю, что совершенно неверно провел операцию.
医生做完了手术,但他的成功有赖于那些发明了新型激光手术刀的研究人员。
The doctor finished the operation, but his success depended on the backroom boys who had invented the new laser scalpel.
这位年轻医生为病人做了心脏手术。They always perform their duties faithfully。
The young doctor performed the heart operation.
我们成功地给那名年轻女子做了手术。她应该能够痊愈。我们应该将这个好消息告诉斯旺。
Нам удалось прооперировать девушку. Похоже, скоро она совсем поправится. Нужно сообщить о нашем успехе Свонну.
人民有权利为自己做出选择。我们应当将眼科手术室作为可选项。只要愿意,所有人都可以使用。
Наши люди имеют право сделать выбор самостоятельно. Мы объявим, что оптическая хирургия не является обязательной. Если кто-то захочет подвергнуться такой операции, у него будет такая возможность.
进展缓慢。这个老女孩是用战前最好的技术做的。用精密工具、高阶电子用品做的。我只有扳手跟座小屋。
Медленно. Этого малыша изготовили с использованием лучших довоенных технологий. Высокоточные инструменты! Сложнейшая электроника! А у меня только гаечный ключ.
你觉得是怎么弄得?难道是在手术台上受到攻击吗?啊?我再说一次…我知道我在做什么,而且我真的很想帮忙。
Думаете, меня ударили за операционным столом? Нет? Повторюсь. Я знаю, что делаю. И хочу помочь.
пословный:
做手 | 手术 | ||
(1)[方]
(2) [set about]: 出手
(3) [skillful hands]: 能手; 巧手
(4) [labourer]: 人手
(5) [writer]: 作者
|
1) [хирургическая] операция
2) метод, способ
|