做朋友
zuòpéngyou
быть друзьями, дружить, подружиться
zuò péngyou
make friends withв русских словах:
водить дружбу с
和...交朋友; 与...做朋友
дружиться
〔动词〕 与某人做朋友
примеры:
做朋友
стать (быть) друзьями
痛肠发现了秘密的海盗船。海盗都害怕,逃跑了。但食人魔鲁鲁不跑。鲁鲁和痛肠做朋友!
Потрохарь нашел секретное пиратское судно. Все пираты пугаться, бежать. Но огр Лоло не бежать. Лоло дружить с Потрохарем!
苏拉玛的护盾降下来后几小时,夜之子曾敲响我们的大门。虽然长久分离,但我们把他们当做朋友。
Через несколько часов после падения щита Сурамара ночнорожденные оказались у наших ворот. Мы считали их друзьями, несмотря на долгую разлуку.
我听说有一些蛇人仍然想和我们做朋友,他们还有热爱和平的神灵!
Я слышала, что некоторые сетраки все еще хотят с нами дружить, и что у них есть лоа, который хочет мира больше всех!
我是这么希望的…我的梦想,是和丘丘人们做朋友。
У меня есть одна мечта... Я надеюсь, что настанет день, когда люди и хиличурлы будут обладать равными правами.
我不太想和鸽子做朋友…
Но я не хочу дружить с голубями.
好好对待动物的话,你也可以和它们做朋友的。
Если хорошо относиться к животным, то они могут стать твоими друзьями.
为什么不可以呢?我一直很想跟会飞的植物做朋友。
А почему нет? Я всегда мечтала подружиться с фруктом, который умеет летать.
那怎么和你做朋友呢?
Как же с тобой подружиться?
跟酒保的儿子做朋友是有好处的,对吧?
Иметь в друзьях сына трактирщика довольно удобно, правда?
别逼我捍卫我的蜂蜜酒的荣耀!它跟我做朋友的时间比你长多了!
Не заставляй меня вставать на защиту моего меда! Мы с ним друзья гораздо дольше, чем с тобой!
她想永远跟我做朋友。
Она хотела играть со мной всегда-всегда.
所以说是真的了,强盗能与……我是说,能与野生动物做朋友?
Это правда, что бандиты... ну, знаются с дикими зверями?
我很高兴我们能做朋友。我有东西给你,拿去。
Я рада, что мы друзья. У меня для тебя подарок. Держи.
这么说是真的,盗贼能与……我是说,能与野兽做朋友?
Это правда, что бандиты... ну, знаются с дикими зверями?
你已经跟非人种族做朋友了,那些被放逐的生物。
Ты связался с нелюдями, с этими изгоями.
你得先跟他做朋友。
Нужно сперва с ним подружиться.
我没有打算要和她做朋友。
I made no attempt to make friends with her.
我们发誓永远做朋友。
We made a vow to stay friends forever.
但这是最好的机会。你只是跳跳舞就给我签了个合约。做朋友还为了什么?
Гляжу и прям не нарадуюсь. Контракт сам пришел ко мне в руки. Вот для этого и нужны друзья!
妈妈告诉我不要跟矮人做朋友。但是我觉得矮人很友善,他们和人类类似,只是矮一点,奇怪点!
Мама мне не велела с гномами дружить, но я думаю, гномы славные. Как люди, только низенькие и странные!
反驳说对你一般倾向于和朋友们就只做朋友。
Возразить, что обычно вы предпочитаете дружить со своими друзьями.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
做 | 朋友 | ||
1) друг, приятель
2) пассия; [любимый] парень; [любимая] девушка
|