停业
tíngyè
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) прекратить торговлю, закрыться (о магазине); прекращение деятельности
2) быть на перерыве (напр. на учёте, о магазине)
tíngyè
см. 停歇 1)закрыть временно (магазин)
закрыть временно магазин; закрыть временно; прекращение дела; ликвидировать дело
tíngyè
ликвидировать (фирму, компанию); прекращать, закрывать бизнесtíng yè
① 暂时停止营业:清理存货,停业两天。
② 歇业。
tíngyè
[close down; stop doing business] 暂停营业
tíng yè
商店暂停营业或永久停止开业。
如:「清理存货,停业两天。」
tíng yè
to cease trading (temporarily or permanently)
to close down
tíng yè
stop doing business; termination of business; wind up business; suspense of business; close down:
修理内部,停业5天。 Closed for five days for repairs.
火灾造成的损失太严重,这个商店不得不停业。 The fire was so damaging that the store had to close its doors.
tíngyè
1) v.o. stop doing business
2) n. closing days
close business; go out of business; termination of business; wind up business; cession of business; suspension of business; close of business
1) 停止营业。如:清理存货,停业两天。
2) 歇业。昆曲《十五贯》第六场:“尤葫芦停业多日,借当过活。”
частотность: #17789
в русских словах:
выбывать из строя
1) 停工; 停业 2) воен. 离伍
закрывать лавочку
停业; 不再作自己的事业
консервировать
2) (предприятие и т. п.) 使...暂停 shǐ...zàntíng, 使...暂时停业 shǐ...zànshí tíngyè
самоликвидироваться
несов. и сов. 自我毁灭; (企业等)自行解散, 自行停业
синонимы:
примеры:
罢工期间,我们将停业。
For the duration of the strike we will remain closed.
停业清理大拍卖
a liquidation sale
修理内部,停业5天。
Closed for five days for repairs.
火灾造成的损失太严重,这个商店不得不停业。
The fire was so damaging that the store had to close its doors.
与其年年赔钱,不如停业。
Rather than lose money year after year, it would be better to close up the business.
这个部门正在停业整顿。
This department has stopped operations for reform.
已停业务的会计处理
accounting for discontinued operations
责令停业
предписывать прекратить торговлю
有时一个词可理解为多种意思。例如“关门”可理解为“打烊”或“停业”
Иногда слово может восприниматься в нескольких смыслах. Например, "закрыть двери" может быть понято и как "закрыться по окончании рабочего дня" и как "прекратить деятельность"
每到白天闭门停业,胡桃便邀请各路博学客卿来为年轻仪倌们说书讲学。
Каждый день после закрытия она приглашает экспертов в разных областях, чтобы те читали лекции молодым служащим.
也许不是的。我是说,24小时窗口已经停业了。你能有什么选择?
Может, и так. Ну, слушай, «Окна 24» закрылись. Какие у тебя были варианты?
没主意了,大脑空空。点子工厂停业整顿,开放时间另行通知。
Ничего, по нулям. Фабрика идей закрыта на неопределенный срок.
生意如此清淡,公司只好停业。
Business declined to such an extent that the company had to close up.
这家破产公司停业清盘。
The bankrupt company went into liquidation.
她经营这个商店已三十年了, 认为应该停业了。
After managing the shop for thirty years she decided it was time to put up the shutters.
生意不好,他只得打算停业。
Business is not good. He’ll have to shut the shop.
那家商店暂时停业。
The store suspended.
不盈利, 就停业: 根本问题就在这里。
If you don’t make a profit you go out of business: that’s the bottom line.
杂货店无限期停业。致擅闯者:请离开!
Магазин закрыт на неопределенный срок. Посторонним вход воспрещен.
把窗户都关上吧,我们要让你停业了。
Заколачивай витрины мы закрываем твою лавочку.
如果我的老大说你该停业了,那我就要阻止你。
Если босс говорит, что тебе конец, значит, я лично с тобой разберусь.
信使回报,接收者目前停业中,总控间把她吓跑了。
Курьер сообщает, что получательница не идет на контакт. Коммутатор ее напугал.
小升,我不是要你保持湖水干净吗?别逼我让你停业。
Шен, что я говорил тебе про чистое озеро? Не заставляй меня закрывать твой киоск.