停止执行
tíngzhǐ zhíxíng
приостановление исполнения (судебного решения или приговора); приостановление исполнения (наказания); отсрочка приведения в исполнение (смертной казни)
tíngzhǐ zhíxíng
приостановление исполнения (судебного решения или приговора); приостановление исполнения (наказания); отсрочка приведения в исполнение (смертной казни)stay of execution
примеры:
如果条件列表中所有条件均为”真“,则停止执行动作列表。如果有任何一条为“假”,则继续执行下一条动作。
Останавливает выполнение действий по списку действий, если все условия из списка условий вернут верное значение . Если любое из условий не выполняется, происходит переход к следующему действию.
停止执行动作列表。
Останавливает выполнение действий по списку.
如果条件列表中至少有一项条件为“假”,则停止执行动作列表。如果所有条件均为”真“,则继续执行下一条动作。
Останавливает выполнение действий по списку действий, если хотя бы одно условие из списка условий вернет ложное значение . Если выполняются все условия, происходит переход к следующему действию.
如果此动作的条件为”真“,则停止执行动作列表。否则,则继续执行下一条动作。
Останавливает выполнение действий по списку действий, если условие данного действия выполняется. Если условие не выполняется, происходит переход к следующему действию.
是否停止执行。
Определяет, будет ли остановлено выполнение.
执行停火协定;阿拉瓦协定
Соглашение охватывающее вопросы осуществления прекращения огня; Аравское соглашение
支助执行谈判期间在塔吉克斯坦-阿富汗边境和塔吉克斯坦境内暂时停火并停止其他敌对行动的协定联合国信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для поддержки осуществления Соглашения о временном прекращении огня и других враждебных действий на таджикско-афганской границе и внутри страны в период переговоров
停止行刑。
Остановите казнь.
执行停火和解除武装方式协定
Соглашение о соблюдении прекращения огня и процедурах разоружения
他有一个实验体逃了出来,跑到皇家花园胡作非为。所以,他被勒令停止研究,并且消灭手里的所有枯法者。他因为拒绝执行而遭到了流放。
Когда один из его подопытных сбежал и устроил погром в королевских садах, Келданату было приказано прекратить все исследования и убить оставшихся иссохших-подопытных. Он отказался, за что его и изгнали.
奇怪,我从不知道这群野兽居然还懂得执行这种最基本的命令。但是这是个好预兆,不是吗?如果你能把它们的国王干掉,这些老鼠就会停止搜查!毕竟群龙无首难成事,对吧?
Странно. Никогда не думала, что эти дикари на такое способны. Но тем лучше для нас. Если убить этого короля, остальные крысы прекратят поиски, ведь так? Без головы тело не опасно.
如果此规则中任何一项条件变为“假“,则中止执行动作列表。
Выполнение действий по списку прекращается, если любое из условий данного правила вернет ложное значение .
我们注意到你在继续攻击异星生物。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы снова нападаете на инопланетян. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
我们注意到你们在我们的领地附近部署了卫星。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы запустили спутник рядом с нашими границами. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
我们已经注意到你们在清除我们领地附近的瘴气。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы ликвидируете миазму рядом с нашими границами. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
我们已经注意到你们在我们的领地附近扩散瘴气。我们要求你们停止行动。
Мы заметили, что вы распространяете миазму рядом с нашими границами. Нам бы хотелось, чтобы вы это прекратили.
我们已经注意到您的军队对我们驻守站合作伙伴的攻击。我们要求你们停止行动。
Вы начали военную операцию против станции, с которой нас связывают партнерские отношения. Мы просим вас остановиться.
пословный:
停止 | 执行 | ||
1) прекращать, останавливать, приостанавливать; стоять; стоп! стой! (команда)
2) прекращаться, останавливаться; прекращение, остановка
3) [временно] лишать (прав)
|
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
|