傀儡师之线
_
Веревочки кукловода
примеры:
一个兽人卫兵和大药剂师法拉尼尔的炼金傀儡之间……出了……一点事故。
很显然,那个库卡隆监督者把那个炼金傀儡大卸八块,并把某些零件踢进了粘液池。
法拉尼尔的学徒们找了好几个小时,却怎么也找不到那东西。想不想把它钓出来?相信那个老家伙一定会感谢你的。
很显然,那个库卡隆监督者把那个炼金傀儡大卸八块,并把某些零件踢进了粘液池。
法拉尼尔的学徒们找了好几个小时,却怎么也找不到那东西。想不想把它钓出来?相信那个老家伙一定会感谢你的。
Это был несчастный случай... один из орков-охранников натолкнулся на поганище из лаборатории мастера-аптекаря Фаранелла.
В общем, коркронский надзиратель отрубил этому чудищу голову, и она отлетела куда-то в канал. Подмастерья Фаранелла весь день искали ее, но башка как сквозь землю провалилась. Я вот подумал – может, попытаться выловить ее удочкой? Старик будет просто счастлив.
В общем, коркронский надзиратель отрубил этому чудищу голову, и она отлетела куда-то в канал. Подмастерья Фаранелла весь день искали ее, но башка как сквозь землю провалилась. Я вот подумал – может, попытаться выловить ее удочкой? Старик будет просто счастлив.
пословный:
傀儡 | 师 | 之 | 线 |
кукла; прям., перен. марионетка; марионеточный
голем |
1) учитель; наставник; мастер
2) дивизия; дивизионный
3) тк. в соч. войска; армия
|
1) нитка; нить (также перен.)
2) провод
3) линия
4) черта; граница; линия
5) луч
6) сч. сл.
线希望 [yīxiàn xīwàng] - луч надежды
7) трасса; линия; путь
|