储备量
chǔbèiliàng
резервный запас, запас
размер запасов; запасная дача; количество запаса
storage level; reserves
margin; reserve
в русских словах:
вероятный запас
可能储量, 推定储备量
Дт располагаемая дальность по запасу топлива
按燃油储备量的可用航路
запас боеприпасов
备用弹药,弹药储备量
запас кислорода
储氧量,氧气储备量
запас материалов
材料储备量
индикатор запаса кинетической энергии
动能指示器, 动能储备量指示器
мёртвый запас
无效储备量
оперативный запас
作业储备量
переходящий задел
流动储备量
складской запас
库存储备量,仓库储备,库存,库存储备
цикловой задел
周期在制品,在制品循环储备量
примеры:
现存储备(量)实有储备量
наличный запас
最小(低)储备量
минимальный запас
最大(高)储备量
максимальный запас
最小储备量最小(低)储备量
минимальный запас
最大储备量最大(高)储备量
максимальный запас
周转储备(量)周转储备量
оборотный запас
我可以医治大部分的寻常伤症。身为一名奥尔多医者,我所接受过的训练让我对此有着良好的准备和应对经验。染毒的伤症则略麻烦一些,更何况我这里的抗毒剂储备量已经不太够了。
С большинством ран я справляюсь – я прошла хорошее обучение у Алдоров, но вот с отравленными ранами дела обстоят хуже, потому что у меня кончаются запасы противоядий.
现存储备(量)
наличный запас
物质储备(量)
материальный запас
保险储备(量)
страховой запас
保险储备(量)保险储备
страховой запас
消耗储备{量}
расходный запас
保险储备{量}
страховой запас
平均储备(量)
средний запас
周转储备{量}
оборотный запас
周转储备(量)
оборотный запас
粮食储备(量)
запас продовольствия
平均储备{量}
средний запас
日用储备(量)
расходный запас
超定额储备超定额储备(量)
сверхнормативный запас
经常储备{量}, 日常储量
текущий запас
物质储备(量)物资储备
материальный запас
超定额储备{量}
сверхнормативный запас
有大量储存; 存有; 备有
в арсенале кого, чьем
备有; 存有; 有大量储存
в арсенале кого, чьем
材料的储备定量
normal fixed quantity of materials stock
日用储备(量)消耗储备(量)
расходный запас
返航点(保有返航油量储备)
рубеж возврата
材料的经济储备定量
normal standard quantity of material stock
返航界线, 返航点(保有返航油量储备)
рубеж возврата
预先放置的战争储备物资的数量
prepositioned war reserve requirement
不建议拥有这么少的能量储备。
Не рекомендуется доводить запасы энергии до таких низких значений.
每回合获得 能量取决于你的 能量储备。
Получение энергии каждый ход в зависимости от величины ваших запасов энергии.
你的能量储备好像无穷无尽。干得漂亮。
Ваши запасы энергии кажутся неисчерпаемыми. Очень неплохо.
看看你的能量储备,朋友。现在想想未来。
Обратите внимание на свои запасы энергии сахиб. И подумайте о будущем.
动力装备机动性(由飞行器能量装备或能量储备决定的机动性)
манёвренность, обусловленная энерговооружённостью или запасом энергии ЛА
每回合获得相当于你的 能量储备2%的 能量。
Получение за ход 2% от ваших запасов энергии.
每回合获得相当于你的 能量储备4%的 能量。
Получение за ход 4% от ваших запасов энергии.
每回合获得相当于你的 能量储备3%的 能量。
Получение за ход 3% от ваших запасов энергии.
每回合获得相当于你的 能量储备5%的 能量。
Получение за ход 5% от ваших запасов энергии.
你的能量储备丰富,你的殖民地繁荣。真的,你太幸福了。
У вас огромные запасы энергии, ваша колония процветает. Воистину, вы угодны высшим силам.
有了那些能量储备,你可能要考虑一个受信任的关系。
С такими запасами энергии вам придется принять чью-либо опеку.
我无法相信你的能量储备规模。好像你的整个殖民地就是一个能量池。
Просто не могу поверить, сколько энергии вы запасли. У вас не колония, а какой-то отстойник энергии.
那些都是危险的低能量储备,我不打算清理即将到来的混乱。
У вас опасно низкие запасы энергии, а я не собираюсь спасать вас от неминуемой разрухи.
它让你买不来爱,真的,但你仍旧可以用存储的能量储备做些好事。
Любовь за это не купишь, все верно, но все-таки можно сделать немало добра, если есть запасы энергии.
我们应该派勇士锁定破碎群岛的敌人——他们应该储备了大量流明石。
Нужно отправить наших защитников сражаться с врагами на Расколотых островах. Наверняка среди трофеев найдутся и светоносные камни.
能量储备如此单薄,你怎么生存下去? 好像每隔一年你就会破产。
Как можно жить с такими скудными запасами энергии? Вам же ее совсем не хватает.
我们拥有大量的 能量储备。您可以使用 能量购买单元格来扩张领土,或购买新单位。
У нас большой запас энергии. Ее можно использовать для расширения своей территории за счет приобретения новых клеток и для покупки юнитов.
如果你需要那些能量储备——美洲开拓公司会提供帮助并象征性地收取一些费用。
Если вам нужна помощь с этими энергетическими резервами, Апк всегда готова помочь за умеренную плату.
你有足够的能量储备,足以驱动整座星球! 这么大的存储,一定在未来可解燃眉之急。
У вас столько энергии, что хватит на целую планету! Такие запасы – хорошая страховка на будущее.
那儿应该储备有大量医疗补给品。前往秘血岗哨西面的冷却核心搜寻医疗补给品和幸存者吧。
Кроме того, там находятся лечебные средства. Отправляйся на запад от Кровавой заставы – именно там находится криогенный блок. Постарайся найти лечебные средства – и выживших, если, конечно, они там есть.
有报告称,岛屿北端的要塞领主法尔森拥有大量的步枪储备。你能去那里调查一下吗?
Мне доложили, что у начальника крепости Фарсона на северной стороне острова есть винтовки, которые мы могли бы использовать. Ты не <мог/могла> бы туда наведаться?
有报告称,岛屿南端的要塞领主法尔森拥有大量的步枪储备。你能去那里调查一下吗?
Мне доложили, что в Крепости Фарсона на северной стороне острова есть винтовки, которые мы могли бы использовать. Ты не <мог/могла> бы туда наведаться?
我们需要很多心能。戴面具的法夜肯定在林地的某个地方藏着大量的储备,我们要做的就是把它找出来。
Нам нужно очень много анимы. Существа в масках должны были спрятать свои запасы где-то в роще – а мы их найдем.
此光圈科技物质分解格网会蒸发任何未经授权而通过的设备 - 例如,光圈科技重量储存方块。
Это экспериментальное поле анти-экспроприации лабораторного оборудования аннигилирует любой оказавшийся в нем предмет, не подлежащий выносу, например, экспериментальный утяжеленный грузовой куб.
пословный:
储备 | 量 | ||
запас, резерв; фонд; запасать, заготавливать; резервировать; резервный
|
похожие:
预备储量
储备能量
备采储量
准备储量
能量储备
储备容量
总储备量
材料储备量
临界储备量
已知储备量
库存储备量
安全储备量
减少储备量
非常储备量
周转储备量
紧急储备量
平均储备量
储备排水量
氧气储备量
最高储备量
保险储备量
携带储备量
满载储备量
人为储备量
元件储备量
弹药储备量
黄金储备量
实有储备量
超载储备量
加大储备量
储备供电量
最低储备量
热能储备量
推定储备量
金属储备量
可能储备量
后备储存量
实际储备量
心缩储备量
仓库储备量
滑油储备量
日常储备量
应急储备量
预计储备量
软片储备量
保证储备量
经常储备量
固定储备量
吸气储备量
正常储备量
呼气储备量
结构储备量
容器储备量
器材储备量
稳定储备量
无效储备量
生物量储备
作业储备量
大量的储备
流动储备量
作战储备量
有效储备量
最小储备量
淡水储备量
储备库存量
最大储备量
转移储备品量
食品年储备量
排水量储备量
锅炉水储备量
燃料总储备量
必要的储备量
您的能量储备
旋转储备容量
大信息量储备
衰落余量储备
准备清扫储量
工序间储备量
呼气储备容量
吸气储备容量
应急空气储备量
燃料相对储备量
可用燃油储备量
补充燃料储备量
汽车器材储备量
改装储备排水量
燃料超载储备量
少量的储备物资
库存流动储备量
燃料有效储备量
燃油超载储备量
液体燃料储备量
燃料满载储备量
能量储备已耗尽
标准库存储备量
燃料储备量续航力
发动机功率储备量
恢复储备量的水平
燃油储量燃料储备
在制品循环储备量
保持锅炉热量储备
空速储备量指示器
氧气储备量储氧量
改装排水量储备量
准备储量准备储量
动能储备量指示器
氧气储备量人时数
位能储备量指示器
燃油储备量指示圈
正常储备量正常储备
常用储备品运用裕量
飞行时储备燃料消耗量
安全储备量安全储油量
作战储备量作业储备量
燃料分布不对称储备量
最低储备量, 常备量
升力储备, 升力余量
大燃料储备量飞行重量
滑油储备量, 滑油容量
日常储备, 经常储备量
锅炉水储备量备用锅炉水
中等燃料储备量飞行重量
储备足够数量的过冬劈柴
排水量储备, 储备排水量
速度裕度速度储备速度余量
供应相当于实有储备量的货物
耗尽贮油量, 用完燃油储备
有余量的设计, 大储备计算
燃料满载储备量燃料总储备量
转移储备品过渡储量周转储备
可用燃油储备量可用燃料容量
储油量燃料的储存液体燃料储备量
排水量储备, 储备排水量储备排水量
保险在制品, 保险储备量保险在制品
最低储备量, 常备量常备量, 最低储备量最低储备量