傻了吧叽
shǎle bājī
см. вм. 傻了吧唧
ссылается на:
傻了吧唧shǎ le bājī
дурацкий, идиотский
дурацкий, идиотский
примеры:
别傻了,我们那里有两个人。我记得我说过闭嘴了吧?
Не тупи. У нас там двое ребят. Я, по-моему, велел тебе заткнуться!
哈!我的对手已经被吓傻了,连话都不会说了。赶紧了结了吧!
Ха! Мой враг так напуган, что даже слова не может из себя выдавить. Ладно, давай развлекаться!
哈!我的对手已经被吓傻了,连话都不会说了。快点做个了结了吧!
Ха! Мой враг так напуган, что даже слова не может из себя выдавить. Ладно, давай развлекаться!
他一直在说巨蜥卵有多大,但那些大型蜥蜴对于一个孩子来说太危险了!他该不会去犯傻了吧……
Он мне все уши прожужжал про яйца завролисков и то, какие они большие, но для ребенка эти здоровенные ящерицы слишком опасны! Он же не дурак, чтобы...
пословный:
傻 | 了吧叽 | ||
прил. /наречие
1) глупый, тупой
2) действовать напролом, без головы, напрямик
3) одуреть, обалдеть, остолбенеть (также модификатор результативных глаголов)
|
дополнительный элемент степени (в сочетании с 1-значными негативными прилагательными указывает на крайнюю степень того качества, на которое указывает прилагательное)
|