兄弟会的召唤
_
Зов братства
примеры:
前进<兄弟/姐妹>!命运在召唤!
Вперед, <брат мой/сестра моя>! Свершения ждут тебя!
前进吧,<兄弟/姐妹>!命运在召唤!
Вперед, <брат/сестра>! Судьба зовет!
出发吧,<兄弟/姐妹>!命运在召唤你!
Вперед, <брат/сестра>! Судьба зовет!
他们用于召唤和束缚的压制符文就矗立在东风海岸沿岸,被奴役的兄弟们也是从那里被送向北边战场去的。
Повсюду вдоль Побережья Восточного Ветра бродят подневольные великаны, принуждаемые отправиться на поля сражений.
在前面的影卫营地的深处和我们汇合吧,我的弟兄们正在准备进行召唤,这次召唤可以为风行者提供足够的能量重新开始。
Встреться с нами в глубине лагеря Темной Стражи, он вон там – впереди. Мои собратья уже готовят ритуал призыва, который наделит Ветрокрылую новыми силами и позволит ей начать все сначала.
身为一名角斗士,倘若你的内心愿意听从这份召唤,就把这个徽记带给我的兄弟卡格吧。他是竞技场大师,就待在纳格兰的角斗场外面。
Если зов гладиатора в твоей крови силен, предъяви эту печать моему брату, Харгу. Он заправляет ареной у Колизея в Награнде.
即使库伦攻下了索尔莫丹,那些铁矮人仍然可以用那种该死的符文魔法对付我们的兄弟。他们的做法是这样的,首先将我的兄弟们从泥土中召唤出来,接着趁他们懵懂之际直接通过符文进行束缚,然后逼迫他们与同为岩石之子的我们作战。
Несмотря на то, что Курун выступил против Тор Модана, железные дворфы продолжают порабощать наших братьев. Они призывают их из земли, сковывают рунами и принуждают их воевать против детей камня.
пословный:
兄弟会 | 的 | 召唤 | |