充满信心
chōngmǎn xìnxīn
проникнуться верой; преисполниться уверенностью; полный уверенности, полный веры
对未来充满信心 быть полным уверенности в будущем
对自己充满信心 быть полностью уверенным в себе
в русских словах:
преисполнить
преисполнить (кого) уверенности - 使…充满信心
примеры:
对未来充满信心
быть уверенным в благополучном будущем / уверенно смотреть в будущее
虽然面临许多困难,然而我们对胜利仍充满信心。
Несмотря на множество трудностей, мы по-прежнему полны уверенности в успехе.
我们对胜利充满信心
Мы полны веры в победу
战士们对胜利充满信心
В бойцах живет уверенность в победе
中方对两国关系发展现状感到满意,对双边关系发展前景充满信心。
Китайская сторона довольна нынешним состоянием развития отношений между двумя странами и преисполнена уверенности в перспективах их развития.
他对未来充满信心。
He felt confident in the future.
他是一位非常活泼的年轻人,对自己的能力充满信心而且渴望名扬四海。
He is a very lively young man, certain of his own abilities and eager to make a noise in the world.
不过我仍然对成功充满信心。
Однако я по-прежнему уверен в успехе.
对东方振兴充满信心
Верить в возрождение Востока
我对成功充满了信心。
I am fully confident of success.
使…对未来充满无限信心
вселять в кого безграничную веру в будущее; вселять безграничную веру в будущее
「如果能让心中充满信念,又何必在口袋塞满金子?」
«Зачем набивать карманы золотом, когда можно наполнить сердца убеждением?»
充满心的
преисполненный решимости
充满信念的眼神
взгляды, наполненные убеждением; уверенные взгляды
充满信息的;内容充实的
Full of news; informative.
内心充满了喜悦
Сердце наполнилось радостью
他内心充满了喜悦
Он исполнился радостью
我内心充满了敬慕。
I was filled with admiration.
我们内心充满了对祖国的无限热爱
Безграничная любовь к Родине наполнила наши сердца
此时,我的心充满了欢乐与感激。
At that moment my heart is full of joy and thankfulness.
很高兴见到你,你让我的内心充满平静。
Я рада тебя видеть. Ты наполняешь меня спокойствием.
再会了,朋友。愿奥瑞-艾尔的光辉使你的心充满喜悦。
Прощай, друг мой. Да наполнит блеск Аури-Эля радостью ваши сердца.
пословный:
充满 | 信心 | ||
1) наполнить, заполнить; наполниться, преисполниться (чем-л.); насыщенный, полный
2) полностью зарядить(ся)
|