充能的护命匣
_
Заряженная филактерия
примеры:
任务:收集12个恢复之球,为克尔苏加德的护命匣充能。奖励:死亡时,可以激活克尔苏加德的护命匣,立即在风暴大厅复活,但再次使用前必须重新充能。被动效果:护命匣充能后,每当克尔苏加德造成法术伤害时,治疗相当于其伤害值10%的生命。
Задача: подберите 12 сфер регенерации, чтобы заполнить филактерию.Награда: эту способность можно будет использовать после смерти, чтобы мгновенно возродиться в Зале Штормов, но прогресс задачи будет сброшен.Пассивный эффект: пока филактерия заполнена, КелТузад восполняет здоровье в объеме 10% наносимого способностями урона.
致命伤害可充能护盾储能器
«Накопитель щита» восстанавливается при получении смертельного урона.
好了,现在有了护命匣,我应该可以得到我想知道的一切了。不过,圣城那边的天灾军团不可能对此一无所知,他们很快就会反应过来的。
Теперь, когда у нас есть этот талисман, мне не составит труда раздобыть необходимые сведения. Однако Плеть в Храмовом городе скоро обнаружит, что что-то не так.
因为我的精华——我的灵魂,现在被禁锢在黑暗神殿中。伊利丹随时都能置我于死地!只有这个护命匣才能让我重新夺回灵魂的控制权。
Беда в том, что душа моя заключена в Черном храме, и пока она там, Иллидан может уничтожить меня в любой момент. Но теперь все будет иначе! С помощью этого амулета я верну себе свою душу!
我曾在梦境中见过一件神器——巫妖雷基·冬寒的护命匣,它必定能帮助我们对付背叛者。可惜当雷基在海加尔山战役败北之后,护命匣便丧失了原有的能量。
Мне было видение – артефакт, который сможет помочь нам в борьбе. Это амулет лича, именуемого Лютым Хладом. Однако амулет утратил свою силу после того, как его хозяин потерпел поражение в битве за гору Хиджал.
пословный:
充能 | 的 | 护 | 命 |
I гл.
1) защищать; беречь; охранять; прикрывать; эскортировать, сопровождать
2) брать под защиту, покровительствовать, принимать сторону (кого-л); покрывать, не выдавать (кого-л.) 3) ходить (ухаживать) за
4) предводительствовать, иметь под своим руководством, руководить, командовать, вести за собой
II собств.
Ху (фамилия)
|
1) жизнь
2) судьба, доля, участь
3) приказывать; приказ
4) дать, присвоить (имя)
|
匣 | |||
сущ.
1) ящичек; шкатулка; коробка; пачка
2) футляр; ножны; несессер
3) вм. 柙 (клетка для зверей)
|