先下手为强,后下手遭殃
xiān xiàshǒu wéi qiáng, hòu xiàshǒu zāo yāng
кто захватит инициативу первым, получает преимущество, остальные терпят бедствие
xiān xià shǒu wéi qiáng hòu xià shǒu zāo yāng
He who strikes first prevails, he who strikes late fails.пословный:
先下手为强 | , | 后下 | 下手 |
1) начать; приступить к чему-либо; приняться за что-либо
2) место справа (менее почетное); правая сторона; справа, правый; внизу, ниже
3) разг. помощник, подчиненный 4) следующий по очереди игрок в игре
5) совершить преступление, нанести удар; убить
6) преемник (напр., по чиновной должности) |
遭殃 | |||