先下手为强,后下手遭殃
xiān xiàshǒu wéi qiáng, hòu xiàshǒu zāo yāng
кто захватит инициативу первым, получает преимущество, остальные терпят бедствие
xiān xià shǒu wéi qiáng hòu xià shǒu zāo yāng
He who strikes first prevails, he who strikes late fails.пословный:
先下手为强 | , | 后下 | 下手 |
1) помощник, подчинённый
2) преемник (напр. по чиновной должности)
3) внизу, ниже; менее почётное место (положение); менее почётная (правая) сторона; правый, справа 4) партнёр справа (в мацзяне); партнёр слева (в карточной игре)
5) начинать, приступать, приниматься за (что-л.)
6) совершить преступление, нанести удар
|
遭殃 | |||