先后顺序
xiānhòu shùnxù
поочередная последовательность
xiān hòu shùn xù
order of priority
sequential order
примеры:
如果我的优先顺序真的改变了呢?
А вдруг у меня изменились приоритеты?
你最好搞清楚自己的优先顺序,以免太迟了。
Тебе пора определиться с приоритетами, пока не поздно.
那太好了!听起来他只需要改变一下人生的优先顺序就好。
Отлично. Видимо, ему просто нужно было пересмотреть приоритеты.
千万别这么说,主人,我完全认同您的优先顺序,家人的安危至上。
Не переживайте, сэр. Я полностью разделяю вашу систему ценностей. Безопасность семьи превыше всего!
千万别这么说,夫人,我完全认同您的优先顺序,家人的安危至上。
Не переживайте, мэм. Я полностью разделяю вашу систему ценностей. Безопасность семьи превыше всего!
但是长官,您最近的行为违反了学院的优先顺序,对我而言这就是问题了。
Но, мэм, в последнее время ваши действия противоречат приоритетам Института, и это я принять не могу.
但是女士,您最近的行为违反了学院的优先顺序,对我而言这就是问题了。
Но одно дело иметь разногласия, а другое действовать в противовес приоритетам Института, как это делаете вы. И это я принять не могу.
长官,我站在您这一边,我也认为我们合作愉快。我只需要知道,您的优先顺序是不是改变了。
Уверен, у вас есть на то свои причины, но порой вы забываете, что на самом деле имеет значение.
虚伪的胜利,简直是愚蠢地浪费时间和资源。 你需要重新审视你的策略优先顺序。
Бесполезная победа. Время и ресурсы потрачены впустую. Вам следует пересмотреть свои тактические приоритеты.
пословный:
先后 | 顺序 | ||
1) быть впереди или отставать; до и после (чего-л.); в разное время; поочерёдно; первый и последний, один за другим, последовательно
2) влиять, оказывать влияние
3) жёны братьев, невестки (старшая и младшая)
4) вести вперёд
|
1) стройность, очерёдность, последовательность, очередь, по порядку
2) мат. порядок, упорядоченный
3) быть в порядке, благополучно, удачно, без происшествий
|