先小人,后君子
xiān xiǎo rén,hòu jūn zǐ
см. 先小人后君子
ссылается на:
先小人后君子xiān xiǎorén hòu jūnzǐ
букв. сначала ― мелкий человек, потом ― совершенный человек; сначала делец, потом джентельмен; сперва дело, любезности потом; прежде всего поговорим о деле; приступить прямо к делу
букв. сначала ― мелкий человек, потом ― совершенный человек; сначала делец, потом джентельмен; сперва дело, любезности потом; прежде всего поговорим о деле; приступить прямо к делу
xiān xiǎo rén,hòu jūn zǐ
先做小人,后做君子。指先把计较利益得失的话说在前头,然后再讲情谊。xiān xiǎo rén hòu jūn zǐ
比喻双方商议、接洽事情时,先将具体条件和严格约定互相言明,不必客套礼让,以免感情日深而难以开口要求。
西游记.第八十四回:「如今先小人,后君子,先把房钱讲定后,好算帐。」
xiān xiǎo rén hòu jūn zǐ
specify terms clearly at first and use a good deal of courtesy laterпримеры:
先小人, 后君子
сначала ― мелкий человек, потом ― совершенный человек (обр. в знач.: сначала договориться о формальностях и мелочах, чтобы переговоры об основных вопросах вести беспрепятственно в лучших дружеских чувствах)
пословный:
先 | 小人 | , | 后 |
1) раньше; сначала; прежде
2) покойный
|
xiǎorén
1) низкий (подлый) человек, малодушный (неблагородный) человек; ничтожный человек, ничтожество
2) устар. простой человек, простолюдин; незначительный человек, маленький человек; унич. я (напр., при обращении к властям, старшим) xiǎorénr
3) человечек
4) малорослый человек; карлик, пигмей, лилипут
5) диал. ребёнок
|
2) поздний, задний, зад |
君子 | |||
1) человек высших моральных качеств, совершенный человек, достойный человек, человек чести; благородный человек, благородный муж (конфуцианское понятие)
2) джентльмен; джентльменский
|