先知弗里卡
_
Форика Провидец
примеры:
你会在那里发现一个能量法阵,使用召唤装置就可以强行召唤出阿卡里的先知。
Там вы найдете круг силы. С помощью этого инструмента вы призовете пророка Акали.
虽然阿卡里先知确实不会再祸害这个世界了,但我们还有一些事情要做。
Да, это правда: пророк Акали больше не потревожит этот мир, – однако нам предстоит еще многое сделать.
阿卡里先知确实已经无法再对这个世界造成什么威胁了,但我们仍有许多事情要做。
Да, это правда: пророк Акали больше не потревожит этот мир, – однако нам предстоит еще многое сделать.
把这两样物品交给哈克娅,她会把它们融合起来,制作成一种可以让阿卡里先知现身的东西。
Передай то и другое Харкоа, и она призовет дух усопшего пророка Акали.
пословный:
先知 | 弗 | 里 | 卡 |
1) знать заранее
2) предсказатель, провидец
3) рел. пророк
|
I отрицание
1) в текстах древнекитайского языка и письменного литературного языка — вм. 不, часто в эмоционально окрашенных построениях: не Примечание: при постановке 弗 перед переходным глаголом (при отсутствии дополнения) местоименный показатель переходности 之 часто опускается, но в переводе введение в текст местоимения (его, её, их и др.) остаётся необходимым. Например
2) вост. диал. не
3) невозможно, нельзя
II гл.
* отвращать, отводить (напр. обетами, наговорами)
III сущ.
уст., хим. фтор (F)
IV усл. , собств.
1) американский доллар, (по сходству с символом его обозначения)
2) Фу (фамилия)
Фут (библейский персонаж) |
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
I 1) служит для записи слога [ka] в иностранных заимствованиях
2) сокр. калория
3) сокр. карточка
4) перехватить; перекрыть (напр., дорогу) 5) сжать; задушить (руками)
II [qiă]1) застрять
2) шпилька; заколка; зажим
3) застава; контрольный пункт
|