先进系统部
_
Отдел высших систем
примеры:
很高兴见到你。我是先进系统部门的威廉·莫塞莱博士。
Рад познакомиться. Уильям Мосли, отдел высших систем.
我?噢……呃,我算是先进系统部门和合成人回收部门之间的联络人,已经好几年了。
Я? Ой... Я уже несколько лет вроде как играю роль посредника между отделом высших систем и Бюро робоконтроля.
想办法尽量了解他们,我会叫先进系统部门重新校准传送,并且组织一个团队。
Узнайте о них как можно больше, а я поручу отделу высших систем откалибровать телепорт и собрать рабочую группу.
先进系统部终端机3B
Терминал 3B отдела высших систем
先进系统部终端机2B
Терминал 2B отдела высших систем
先进系统部终端机1A
Терминал 1A отдела высших систем
在先进系统部华生博士的请求之下,我取回了一些钢铁兄弟会的蓝图。
Мне удалось раздобыть в Братстве Стали чертежи по просьбе доктора Уотсона из отдела высших систем.
通往学院反应炉的道路已经打开,我必须通过先进系统部实验室后才能抵达。
Путь к реактору Института открыт. Чтобы добраться до него, нужно пройти через лабораторию одела высших систем.
工匠汤姆的加密全息卡带奏效了,我传送了一则加密讯息给爱国者,且收到了回复讯息:“在先进系统部维修室见面。”
Голографическая запись Техника Тома сработала. Мне удалось отправить шифрованное послание Патриоту. От него пришел ответ: "Встретимся в отделе высших систем, в техническом помещении".
生命科学部?先进系统部?
"Бионаука"? "Высшие системы"?
布兰登,你今天有去先进系统部门吗?
Брендан, а что ты сегодня делал в отделе высших систем?
只要你想,随时都可以来拜访先进系统部,我们的专案都很有趣。
Заходите в отдел высших систем когда угодно. У нас тут весело.
如你所愿。先进系统部的人马上会开始研发。
Как скажете. Я передам ваши распоряжения отделу высших систем.
你现在在先进系统部。生面孔……不是我这里的人员。
Вы находитесь в отделе высших систем. И вы... не мой сотрудник.
谣言流传先进系统部很快将会展开一个新的“暗物质”计划。
Говорят, в отделе высших систем скоро займутся изучением темной материи.
先进系统部刚刚传来消息,他们拒绝了你安装皮下装甲要求。
Отозвался отдел высших систем. Запрос на подкожное бронирование отклонен.
先进系统部说有新的语言软件可以安装了。
Из отдела высших систем сообщили, что лингвистические программы готовы к установке.
先进系统部有一位科学家曾经想解析这艘船为什么会跑到这里来。
Один ученый из отдела высших систем пытался рассчитать, как эта лодка могла оказаться тут.
幸好,先进系统部一直在努力开发能产生更多能量的新解决方法。
К счастью, отдел высших систем постоянно занят разработкой новых способов получения энергии.
圣骑士,我们锁定反应炉的位置了。它可以从先进系统部穿过去。只是……你没办法进入那里。
Паладин, мы нашли реактор. Доступ через отдел высших систем. Только... сейчас туда не добраться.
我必须说清楚,这不是我的专业领域。我是生命科学部,不是工程部或先进系统部还是什么的……
Важно понимать, что это не моя область. Я был в "бионауке", а не в "инженерии" и не в "высших системах".
如果你们听得到我,我拿到平面图了。先进系统部实验室……那就是反应炉的所在地,你们必须到那去。
Как меня слышно? Я достал поэтажный план. Вам нужна лаборатория отдела высших систем реактор находится там.
嘿,将军。找到反应炉了……看来你必须前往先进系统部。只是,嗯,它锁上了。
Слушай, генерал. Я нашел реактор... похоже, придется пробираться в отдел высших систем. Вот только он заперт.
先进系统部有类似这种车辆的计划,结果弊大于利。
В отделе высших систем разрабатывали подобное транспортное средство. Но оказалось, что от него больше проблем, чем пользы.
先进系统部的特别专案。你已经看过那个男孩……呃,合成人了吗?我们已经在他身上努力相当长一段时间了。
Отдел высших систем. Особые проекты. Вы уже видели того мальчика... то есть синта? Мы над ним уже достаточно давно трудимся.
最后是先进系统部的黎博士。他们当然都已经得知你的到来。跟他们见个面吧,之后我们再来聊聊接下来的事。
И, наконец, доктор Ли в отделе высших систем. Всех, разумеется, предупредили о твоем прибытии. Познакомься с ними, и тогда обсудим, что будет дальше.
和先进系统部的黎博士谈话
Поговорить с доктором Ли из отдела высших систем
先进系统部门负责开发原始的分子转送机,此开发计划始于约莫一百年前。
Отдел высших систем почти сто лет назад изобрел молекулярный телепорт.
已确认。在先进系统部维护室会面。
Сообщение получено. Встречаемся в зале обслуживания отдела высших систем.
пословный:
先进系统 | 部 | ||
1) часть
2) министерство; отдел
3) командование; штаб
4) письм. командовать
5) сч. сл. экземпляр; комплект
|