光秃秃的树
_
голое дерево; нагой дерево; голый дерево; нагие деревья
в русских словах:
примеры:
光秃秃的树
голые деревья
光秃秃的树枝
naked branches
光秃秃的树木
нагие деревья
光秃秃的山地
bare hilly area
山上光秃秃的。
Nothing is growing on the mountain.
小山顶上光秃秃的。
Вершина холма голая.
把光秃秃的荒山变成翠绿的果园
turn the barren hill into a green orchard
[直义] 老鼠不怕草垛压.
[释义] 非常熟悉的东西不可怕.
[例句] Живёт (Ипат) на дедовском поместье, в голом поле... Воров ни в грош не ставит - »мышь копны не боится» - говорит он насмешливо, он держит целых семь штук ужасных собак. (伊帕特)住在祖父庄园光秃秃的田野里......他根本就不在乎小偷, 他开玩笑地说"熟悉
[释义] 非常熟悉的东西不可怕.
[例句] Живёт (Ипат) на дедовском поместье, в голом поле... Воров ни в грош не ставит - »мышь копны не боится» - говорит он насмешливо, он держит целых семь штук ужасных собак. (伊帕特)住在祖父庄园光秃秃的田野里......他根本就不在乎小偷, 他开玩笑地说"熟悉
мышь копны не боится
пословный:
光秃秃 | 秃的 | 树 | |
1) лысый; лишённый растительности, безволосый; плешивый
2) голый, обнажённый; лысый (напр. о холме)
|
I сущ.
1) дерево
2) растение
3) экран, ширма
II гл.
1) сажать, культивировать; растить; воспитывать; насаждать 2) воздвигать; ставить; водружать
III собств.
Шу (фамилия)
IV словообр.
1) родовая морфема в названиях деревьев
2) в сложных биол. терминах соответствует корню: дендро-
|