克卢索夫
kèlúsuǒfū
Клусов (фамилия)
примеры:
保护卢克索文化遗产国际青年工作营
Международный молодежный трудовой лагерь по сохранению культурного наследия Луксора
早先,与其争斗的联邦安全局的将军们因“非法窃听”逮捕了切尔克索夫的副手。
Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за “незаконное подслушивание”.
最近,安娜以“伯劳鸟”的代号在时空枢纽行动,并因为间谍、袭击和盗窃等罪名在卢克索利亚被悬赏。
В последнее время Ана действовала в Нексусе под псевдонимом «Ифрита». Полиция Люксории обвиняет ее в шпионаже, вооруженных нападениях и воровстве.
卢克索利亚的黄沙不停变幻着。在远古时期,蝎群曾统治着这个地方。而如果远古女王扎加拉实现了她的计划,这里将再次成为蝎群的领地。
Пески Люксории находятся в вечном движении. В незапамятные времена здесь царил Рой скорпионов, и он снова вернется, если так повелит королева Загара.
尽管拥有强大的魔法力量,卢克索利亚的精灵们通常只会出现在凡人的梦境中来指引和影响他们。而克罗米,则喜欢用更直接的方式。
Несмотря на всю колдовскую мощь, джинны Люксории предпочитают влиять на судьбы смертных, являясь к ним во снах. Хроми, однако, практикует более прямой подход.
法老塔萨达尔深知黑暗世界将会侵蚀他的时空,但卢克索利亚仍将幸存下来……比起被蝎群毁灭,他宁可选择让时空枢纽吞噬他的王国。
Фараон Та-садар понимал, что Тьма неминуемо поглотит его царство, и что выстоит лишь Люксория... Лучше покориться Нексусу, чем Рою скорпионов.
пословный:
克 | 卢 | 索 | 夫 |
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
1) * глубокое деревянное блюдо
2) жаровня
3) вм. 罏 (кувшин для вина)
4) чёрный
5) тайв. доставучий, докучливый 6) устар. вм. 庐
7) чёрный зрачок
8) * вм. 獹 (чёрная гончая собака)
9) * чёрное (старшая комбинация в игре 五木)
1) * Лу (княжество на территории нынешней пров. Хубэй)
2) Лу (вассальное владение княжества Ци в эпоху Чуньцю)
3) Лу (фамилия)
4) Но, Ро, Ногай (корейская фамилия)
|
1) канат; трос; верёвка
2) тк. в соч. искать; доискиваться
3) требовать; запрашивать (напр., цену)
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|