克尔图里斯
_
Кельтуллис
примеры:
“克尔图里斯在这儿安家之后,矮人跟她打了将近一百年。后来巨龙厌倦了战斗,矮人也明白她哪儿都不会去,所以双方达成协议。她不去打扰矮人,矮人则尽量满足她的需要。”
Когда она сюда переселилась, они сто лет с ней махались. Но в конце концов тварь измучилась, а они уразумели, что так просто ее со своих земель не выгонят... Вот и пошли на уговор. Она им не пакостит, а взамен получает все, что ей нужно.
(哈萨克斯坦)图尔盖高原
Тургайское плато
(哈萨克斯坦)图尔盖洼地
Тургайская ложбина
他的国度里依然动荡不安,似乎有四名宰相已经造反了。他们是:米斯图斯、泽弗、阿拉克里斯和图尔莫斯。
В его владениях по-прежнему неспокойно; а четыре визиря – Туманий, Зеф, Cтреминий и Тулмос – восстали против Владыки Ветра.
另外,如果钱包没锁好的话,我绝不会踏上藏宝海湾半步,不过那里有个叫泰克斯·普图尔的倒是公认的公正可靠。
И хотя перед походом в Пиратскую Бухту нужно запирать кошелек на замок, Трикс Вернолив всегда отличался надежностью и честностью.
"Норильский никель" 采矿冶金联合企业"诺里尔斯克镍"; 采矿冶金公司"诺里尔斯克镍"
Норникель ГМК
另外,如果钱包没锁好的话,我绝不会踏上藏宝海湾半步,不过那里有个叫泰克斯·普图尔的倒是公认的公正可靠……大多数时候。
И хотя перед походом в Пиратскую Бухту нужно запирать кошелек на замок, Трикс Вернолив всегда отличался надежностью и честностью.
克拉马托尔斯克市楚巴里重型机床制造厂
краматорский завод тяжелого станкостроения имени в. я. чубаря
杀掉克尔里斯,并将他的徽记交给阿舍兰。
Убей Келриса и принеси его голову Эшлану.
<name>,奥图里斯请求你立刻到克拉苏斯平台跟他碰头。
<имя>, Алтруис хочет, чтобы ты немедленно <встретился/встретилась> с ним на Площадке Краса.
啊,卡尔克斯坦,你得多提供我们些东西。我要去哪里找处女啊?
Боже мой, Калькштейн. Тебе надо почаще выбираться из лаборатории. Ну где я найду девственницу?
被萨尔纳加神器完全净化后,凯瑞甘加入了吉姆·雷诺和瓦伦里安王子的部队。装备上最先进的尤摩扬科技后,他们准备将阿克图尔斯绳之以法,永绝后患。
После очищения артефактом зел-нага Керриган объединила усилия с Джимом Рейнором и принцем Валерианом. Теперь они планируют воздать Арктуру Менгску по заслугам. И в этом им помогут передовые умоджанские технологии.
其他人……我跟他们谈过了。他们都被说动了,我很清楚。法师,菲斯图斯·克莱克斯……甚至阿尔贡人,还有那个假小孩……
Остальные... Я говорил с ними. И они с нами, я знаю. Волшебник, Фестус Крекс... может быть, даже аргонианин, и не-дитя тоже...
炼金术士卡尔克斯坦宣称,你知道关于在塔里的法师和守卫。
Мы можем поговорить? Алхимик из Вызимы по имени Калькштейн утверждает, что ты знаешь что-то о маге из башни и о Страже.
其他人……我跟他们谈过了。他们都被说动了,我很清楚。法师,菲斯图斯·克莱克斯……甚至阿尔贡蜥人,还有那个假小孩……
Остальные... Я говорил с ними. И они с нами, я знаю. Волшебник, Фестус Крекс... может быть, даже аргонианин, и не-дитя тоже...
艾里克斯在第一次大战时消失了。我不清楚他发生了什么事,不过答案可能就在这座图书馆里。
Аррексис исчез во время Первой войны. Мне неизвестна дальшейная судьба этого оружия, но, возможно, его следы удастся отыскать в библиотеке верховного мага.
他们称自己为“克瓦迪尔”。我们世代流传的某个传说就是与他们有关的;我们将他们称为“图克哈里克”——迷雾中的行者。
Они называют себя квалдирами. В моем народе бытуют легенды о них; мы называем их тук-харик – "странники тумана".
пословный:
克尔 | 图 | 里 | 斯 |
1) чертёж; план; карта
2) рисунок (напр., в книге); иллюстрация
3) тк. в соч. замышлять; планировать; замысел
4) стремиться к чему-либо; гнаться за чем-либо
|
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|
книжн.
этот; это
|
похожие:
诺里尔斯克
库里尔斯克
尼克尔斯图
克里斯皮尔棋
克尔里斯长袍
克里斯托瓦尔
库里尔斯克区
克里斯·派尔
普里莫尔斯克
沃尔斯萨里克
克尔图斯·暗叶
克尔里斯的徽记
北库里尔斯克区
克里斯汀·贝尔
吉尔克里斯特病
普里沃尔日斯克
奥奈西克里图斯
普里奥焦尔斯克
克里斯托费尔数
泰克斯·普图尔
弗里克·布拉斯图
暮光领主克尔里斯
克里斯托费尔公式
帕特里克·米尔斯
普里奥焦尔斯克区
伊斯塔克里尔染料
克里斯托弗·科尔
沃尔斯萨里克之恨
克里斯塔尔结晶器
克里斯托弗尔符号
克里斯托费尔符号
克里斯托费尔定理
克里斯托费尔系数
恶舌者希尔里克斯
诺里尔斯克镍公司
埃斯特·图尔赛克
科尔法克斯的图章
波尔贝克斯腐蚀图
诺里尔斯克镍业公司
菲德里克·布尔霍斯
诺里尔斯克矿冶公司
埃里克·卡尔克斯卡
梅里克·菲尔德斯卡
吉尔克里斯特隐球菌
塞德里克·卡尔斯通
哈尔·马克奥里斯特
普里额尔古纳斯克区
克里穆尔达斯自治市
埃米尔·库斯图里卡
埃姆鲁尔·里克努斯
克里希尔·斯洛维奇
诺沃图尔斯克冶金厂
玛克斯韦尔·卡普里纳
迪那里克阿尔卑斯山脉
佩德里克斯·瓦尔托拉
库尔斯克-里加直径线
弗雷德里克·卡尔斯通
克里斯蒂安·埃尔亚恩
狄那里克阿尔卑斯山脉
萨尔瓦特里克斯种咖啡
弗拉基米尔斯基图皮克
奈克·海尔格里斯导弹
考克斯与斯图尔特检验
克里斯托费尔-达布公式
高斯-克里斯托费尔公式
伊曼纽尔•维里克夫斯基
阿道伯图斯·卡尔克斯坦
黎曼-克里斯托费尔张量
克里斯托费尔三指标符号
奥里克斯·瑞文戴尔领主
施瓦兹-克里斯托费尔映射
克里斯托费尔-施瓦兹公式
施瓦兹-克里斯托费尔积分
克里斯托费尔-达布恒等式
吉尔斯-埃里克·塞拉利尼
施瓦兹-克里斯托费尔公式
旋瓦兹-克里斯托费尔定理
别洛戈尔斯基马捷里克高地
杰尔图林斯基斯塔诺维克山
伊斯坦布尔阿塔图尔克机场
高斯-克里斯托费尔求积公式
黎曼-克里斯托费尔曲率张量
塔乐斯图-哈木巴-沙里尔日
库图尔钦斯科耶-别洛戈里耶山
奥尔斯克-哈里洛夫斯克冶金联合企业
诺沃西比尔斯克测地、航测、制图工程学院