克林
kèlín
1) Клин (город в Московской области, Россия)
2) Клинт (имя)
3) Келин, Кельин, Клин, Кринн (фамилия)
Чилин
в русских словах:
антиклинтоновский
反克林顿的
Билл Клинтон
比尔·克林顿
биполикрин
比波利克林
клинтон
克林顿砂层(志留纪)
клинтономика
克林顿主义
клйнтоновский
克林顿的
никелин
2) 〔合金〕 镍克林
Сретенский бульвар
斯利坚期克林荫路
франклин
〔名词〕 富兰克林
Франклин Делано Рузвельт
富兰克林·德拉诺·罗斯福
Франклин Пирс
富兰克林·皮尔斯
франклинфилит
富兰克林菲罗石 fùlánkèlín fēiluóshí
примеры:
富兰克林·德拉诺·罗斯福国际残疾奖
Международная премия за успехи в улучшении положения инвалидов им. Франклина Делано Рузвельта
富兰克林的实验表明闪电是一种放电。
Franklin’s experiments showed that the lightning is an electrical discharge.
克林姆普-布律琪斯公式
Crimp-Bruges formula
罗克林碳化钨表面硬化法
Rocklinizing
贝克林-诺伊格鲍尔天体
Becklin-Neugehaver object
麦克林托克效应
эффект Мак-Клинток
Усть-Илимский лесопромышленный комплекс 乌斯季-伊利姆斯克林业综合体
УИ ЛПК
(捷克, 德国)波希米亚林(山)(即Чешский Лес捷克林山)
Богемский Лес
克林普纶(聚酯变形丝, 商名, 英国制
кримплен, кримплин
富兰克林·D·罗斯福号航空母舰
авианосец «Франклин Д. Рузвельт»
马斯克林海岭(脊)
Маскаренский хр
(美)布鲁克林联合煤气公司
Бруклин юнион газ компани
(捷克, 德国)捷克林山
Чешский Лес
厘米-克-秒-富兰克林(单位制)
СГСФ сантиметр-грамм-секунда-франклин (система единиц)
玛克林声称他在剃刀高地外面。这位大使必须被干掉——他的任务在巫妖王的眼中是彻头彻尾的失败。
Повелеваю тебе убить посланника Малкина – я не позволю ему выполнить волю Короля-лича. Он пишет, что ждет встречи где-то поблизости от Курганов Иглошкурых.
找到玛克林并杀了他,。任务完成后回来找我。
Найди и убей Малкина, <имя>. Возвращайся ко мне, когда исполнишь мое повеление.
突击队是由摩克塔·克林率领的,现在他们正在闪光平原的边境上寻求庇护。把我的这封信交给他吧。
Главным у них был Моктар Крин, и сейчас они разбили лагерь на границе Мерцающей равнины. Отнесите ему это письмо.
你要找的地精的名字叫做克林科·古德斯迪尔。他在塔纳利斯的加基森镇里生活,为出价最高的顾客效力。看来他是唯一个可以帮我们完成融合工序的铁匠,不过他的标价会非常高,所以你来解决他的工钱。
Тебе нужно поговорить с гоблином по имени Кринкель Сталлер. Он работает в Прибамбасске, в пустыне Танарис. Ему под силу сделать такую форму, но это обойдется недешево. Мы просим тебя не скупиться и заплатить ему.
加基森的克林科·古德斯迪尔需要一些从灼热峡谷和其它地方收集的东西。也许你可以看一下清单,然后把东西交给他……
Кринкель Сталлер из Прибамбасска искал какие-то вещи – некоторые здесь, в Тлеющем ущелье, а некоторые в других местах. Может, глянешь на список? Ты наверняка сможешь что-нибудь найти.
玛克林大使
Посланник Малкин.
如果你想学点什么,去找我的老学徒富兰克林谈谈。他曾是出了名的好矿工,但现在只是醉鬼一个。他在码头那儿睡觉呢,你去那儿找他吧。
Если хочешь учиться, поговори с Франклином, моим бывшим учеником. Раньше он был отличным шахтером, но теперь просто жалкий пьяница. Наверняка сейчас спит где-то в доках.
找调酒师哈罗德·阿特基谈谈,他那儿有各种酒,我肯定那里有富兰克林喜欢的酒。
Поговори с Гарольдом Этки, барменом. Он продает много напитков, наверняка Франклин пьет что-то из этого.
我听说你跟富兰克林处得很不错。我得承认,一谈起他,我就会想到从前训练他的那些日子。
Я слышала, ты <нашел/нашла> общий язык с Франклином. Честно говоря, после нашего прошлого разговора я много думала о том, что когда-то мы с ним работали вместе.
在克林诺筑巢的蝙蝠,白昼酣眠于自己恐怖的收藏品之间。
Пока не зайдет солнце, летучие мыши Келинора крепко спят в своих гнездах, окруженные жуткими трофеями.
要击败吸血妖鸟,你必须要能在她的巢穴附近活过一晚。我建议将武器涂油,尤其是银浆和克林弗里格油。你著名的狩魔猎人法印也有用。亚登可以阻止公主狂乱地奔跑。
Чтобы победить стрыгу, необходимо провести ночь возле ее логова и при этом остаться в живых. Советую тебе запастись оружейной смазкой, особенно серебряницей и кринфридским маслом. Ваши знаменитые ведьмачьи Знаки также могут помочь. Ирден, к примеру, сможет на короткое время остановить принцессу, если она совсем озвереет.
克林顿街,布吉街广场附近,一辆小货車隆隆驶过小巷,停在一个生锈的垃圾箱旁边。两个面部肿胀的男人跳了出来,他们沮丧地看着垃圾箱,背上印着csm的字样……
На Клинтон-стрит, рядом с развязкой на Буги-стрит, тарахтит по переулку грузовичок. Останавливается у ржавого мусорного бака. Из грузовичка выходят двое мужчин с помятыми, опухшими лицами. Они уныло смотрят на бак. На спинах их написано «мкм»...
纽柏伊,握好你的剑。你只有一条命。让骑士看看我们克林菲德掠夺者…
Ну, Мелкий, берись за меч. Раз мать родила, раз и помирать придется. Покажем всем рыцарям, что рубайлы из Кринфрида...
不认得你的老朋友了?我们是克林菲德掠夺者。
Старых друзей не признаешь? Мы же рубайлы из Кринфрида.
那事关克林菲德掠夺者的名声,现在不是哭诉的时候。
Мы рубайлы из Кринфрида, у нас слюнтяйству места нет.
年轻的克林菲德掠夺者...那个护身符带给他很多好运。
Мелкий. Рубайла из Кринфрида. Не помог ему амулет.
听说了玛西莫斯·马克林诺爵士的事了吗?四指的商会杀了他全家!然后把他钉死在自家葡萄园的大门上!
А слышали вы про рыцаря Максима Макрина? Ганза Четырехпалого всю его семью убила! А самого его распяли на воротах собственной винодельни.
树林旁边那片?是伯彦·克林米克的。猎魔人大师,他是个好人,不过…
У леса-то? Бояна из Климков. Хороший он мужик, сударь ведьмак, вот только не...
很难相信这片在森林中心的废墟就是著名的奇克林宫殿。传说,著名的艺术家吉安·罗伦佐的工作坊就坐落于此。他的雕像现在在拍卖行达到天价,引得许多强盗来到奇克林寻找财宝。
Трудно поверить, что эти заброшенные развалины в глубине дикой пущи - знаменитый особняк Килкеринн, где, по преданию, жил и работал знаменитый мастер Гланн Лоренцо. Его скульптуры продаются сейчас на аукционах по баснословным ценам, потому Килкеринн часто становится целью грабительских набегов искателей сокровищ.
他们抓了我爸!波格特叔叔!还有克林柯!救救我!
Папку моего! И дяду Богурта! И Климка! Помогите!
使用猎魔感官能力,找到马克林诺家的宝藏
Найти тайник в доме Макрина, используя ведьмачье чутье.
我是霍洛弗纳·梅耶朵夫,供您差遣。这是我儿子们,伯尼、法兰克林和雨果。
Холоферн Майерсдорф, к вашим услугам. А это мои сыновья: Берни, Франклин и Гуго.
纸条上写的是玛西莫斯·马克林诺的故事,他与家人被四指菲力伯特商会派出的流氓残忍杀害。这张纸条也暗示有一口隐藏的宝箱…
Из них ведьмак узнал историю рыцаря Максима Макрина, который был убит вместе со своим семейством ганзой Филиберта Четырехпалого. В записях так же упоминалось некое спрятанное сокровище...
等到我年老时读到这些笔记,我相信到时有个叫玛西莫斯·诺里斯·马克林诺应该早就死了。真是可惜。不过现在他还活着。我为什么要写这个?几天前我向他单挑,打算一决死战。他盯着我的吕西安娜瞧到流口水,我受不了。结果他的剑术高过我一筹。但这还不是最糟糕的。丢了脸跟丢了手指比起来根本不算蛇。玛西莫斯打败了我,但是他不杀我,反而饶了我一命。我绝对不会忘记当时转头把视线从我身上移开的人的脸。
Когда я состарюсь и буду перечитывать эти записки, некий Максим Ноний Макрин давно уже будет мертвецом. Ничего не стоящим воспоминанием. Но пока что он жив. Почему я об этом пишу? Несколько дней тому назад я вызвал его на бой не на жизнь, а насмерть. Он пускал слюну при виде моей Люсьены, и я не сдержался. Он оказался лучшим фехтовальщиком, чем я. Но это не самое худшее. Утрата пальца ничто по сравнению с утратой чести. Максим победил меня, и вместо того чтобы добить, даровал мне жизнь. Я никогда не забуду лиц людей, которые отводили от меня взгляд.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
克林-德米特罗夫垅岗
克林不动点定理
克林佐夫
克林佐娃
克林克兹
克林内克斯流程
克林内克斯过程
克林分层
克林前列素
克林勒含铁琼脂
克林地平
克林基利·腐拳
克林基热压法
克林塔尔之魂
克林塔尔的灵魂
克林塔科夫
克林塔科娃
克林奇
克林姆
克林姆林宫
克林姆林宫的记者团
克林姆酱
克林娜
克林巴耶夫
克林巴耶娃
克林式盛铁桶
克林弗兰的徽记
克林弗里格油
克林德
克林斯基
克林斯基娅
克林施泰特
克林星号算子
克林普纶变形聚酯丝
克林杜赫
克林杜霍夫
克林杜霍娃
克林根塔尔
克林根贝格
克林格
克林格尔
克林格综合征
克林正则集定理
克林比尤比
克林沙星
克林泼振荡器
克林溃疡
克林特
克林特·曼塞尔
克林珀龙定理
克林盖尔玻璃
克林科·古德斯迪尔
克林科夫
克林科夫斯基
克林科夫斯基娅
克林科娃
克林绍夫
克林绍娃
克林维之牙
克林肯伯格支气管钳
克林肯伯格效应
克林胶
克林茨科格羊膜钩
克林菲德掠夺者
克林菲德的罗兰
克林菲特综合症
克林菲脱症
克林诺尔粘胶单丝
克林诺蝙蝠
克林贡语
克林达霉素
克林钦
克林钦娜
克林闭包
克林霉
克林霉素
克林霉素盐酸盐
克林霉素磷酸盐
克林霉素磷酸酯
克林顿
克林顿·李维弗斯
克林顿‧波登
克林顿‧里斯科
克林顿全球倡议
克林顿区
克林顿石灰岩
克林顿阶
克林顿页岩
克林齐区
похожие:
珀克林
米克林
爱克林
纳克林
塔克林
胍克林
坎克林
皮克林
海克林
尼克林
麦克林
巴克林
科克林
他克林
金克林
西克林多
佛兰克林
弗兰克林
氰阿克林
依那克林
法兰克林
维纳克林
纳克林像
梅拉克林
波拉克林
雷米克林
坎克林角
科克林娜
布鲁克林
皮克林系
富兰克林
斯孚克林
麦帕克林
达诺克林
胍那克林
塞克林哚
喹纳克林
溴西克林
奎纳克林
阿替克林
卡尔克林
奎那克林
麦克劳克林
海迪·克林
克尔克林襞
克尔克林瓣
盐酸他克林
富兰克林图
弗拉维克林
达克林试验
卡尔克林娜
吲达克林酸
弗兰克林木
弗兰克林电
富兰克林针
巴克林鼻锯
伊匹达克林
弗兰克林板
奇克林遗迹
莫克林熔岩
扎克林斯基
富兰克林病
镍克林电阻
波拉克林钾
富兰克林鸥
劳克林试验
玛克林大使
吲达克林酮
富兰克林阶
弗兰克林厘米
比尔·克林顿
克尔克林氏褶
克尔克林氏壁
克尔克林中心
克尔克林氏襞
麦克林托克皂
弗兰克林氏板
麦克林托克征
麦克林托克岛
叶里克林采夫
克尔克林小骨
劳克林氏试验
克尔克林小结
雷克林霍生病
布鲁克林大桥
因克林的护腿
布鲁克林篮网
雷克林霍曾管
雷克林霍曾瘤
雷克林霍曾病
雷克林豪森病
希拉里・克林顿
克尔克林氏小结
克尔克林氏小骨