克里克
kèlǐkè
сущ.
крики, маскоги (народ)
Сверчок
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
克里米亚脱乌入俄
отделение Крыма от Украины и вхождение его в состав России
克里米亚会议
ист. Ялтинская (Крымская) конференция (1945 г.)
克里姆林宫的自鸣钟
кремлёвские куранты
克里姆林宫的红星
кремлёвские звёзды
他在克里米亚住了好久
он подолгу жил в Крыму
他到克里米亚去了
он уехал в Крым
西非经共体塞拉利昂六个月和平计划;科纳克里协定
Шестимесячный мирный план Экономического сообщества западноафриканских государств для Сьерра-Леоне
克里米亚土著人民研究和支援基金会
Фонд исследований и поддержки коренных народов Крыма
克里米亚人口融合的人道主义和发展层面国际捐助者会议
Международная конференция доноров по гуманитарным измерениям интеграции насерения в Крыму
德赖民阵--贾亚·克里什那·高特派
JTMM-Jaya Krishna Goit
里氏震级; 里克特震级
магнитуда землетрясения по шкале Рихтера, магнитуда по Рихтеру
俄罗斯联邦和伊奇克里亚车臣共和国和平与关系原则条约
Договор о мире и принципах взаимоотношений между Российской Федерацией и Чеченской Республикой Ичкерия
联合国克里米亚安置和发展方案
Программа интеграции и развития Крыма Организации Объединенных Наций
克里姆林宫问题专家
Kremlinologist
克里米亚方面军
Крымский фронт
克里米亚-刚果出血热
геморрагическая лихорадка Крым-Конго
克里姆林宫警卫长
комендант Кремля
埃里克森自动电话交换制
Ericssons automatic telephone system
弗里克铜锌镍电阻丝合金
Frick's alloy
杜里克斯铅基铜镍烧结轴承合金
Durex bearing alloy
贝克里悬吊式单轨运输设备
Becorit system
阿克里斯铁铬铝耐蚀耐热合金
Alcres
阿克里贝尔丙烯腈共聚物短纤维
Acrybel
瓦西安·科索伊(俗名 Василий Иванович Патрикеев 瓦西里·伊万诺维奇·帕特里克耶夫,? -1545前, 公爵, 作家, 禁欲派思想家, 修道士)
Вассиан Косой
克里米亚自治共和国国土资源委员会
Республиканский комитет по земельным ресурсам Автономной Республики Крым, Рескомзем АРК
=из упора на ручках круг с поворотом В упор сзади одна на теле, другая на ручке, перемах назад и круг с поворотом В упор сзади на ручках直角进直角出(直接的施托克里) =环上支撑, 全旋直角转体经一手撑马身, 另一手撑鞍环的后撑, 环外全旋转体成环上后撑
выход-вход/прямой стойкли/
Старшая 玛丽亚·克里斯蒂娜(Maria Cristina, 1806-1878, 西班牙国王斐迪南七世之妻, 西班牙女摄政王)
Мария Кристина
Скриб Эжен斯克里布(1791—1861, 法国剧作家)
скриб эжен
Скриб Эжен斯克里布(1791-1861, 法国剧作家)
скриб эжен
(或Мынилик)曼涅里克二世(1844-1913, 埃塞俄比亚皇帝)
Менелик Ⅱ
坦克手在坦克里被烧伤了
Танкист обгорел в танке
费奥多尔·伊凡诺维奇(1557-1598, 俄国留里克王朝的末代沙皇)
Фёдор Иванович
埃穆克里尔Ⅱ(丙烯酸与丙烯酸乙酯的共聚物, 阴离子型高分子表面活性剂, 涂料印花浆的糊料)
эмукрил П
"圣克里门蒂丸"油船(日)
Сан Клемэнт Мару
里克特震级, 里氏震级(地震等级的一种数值标度, 数值范围从1到10)
Рихтера шкала
里克特震极表, 里克特震极, 里氏震级(地震强度等级的一种数值标度, 从1到10共分为10个等级)
Рихтера шкала
里氏震级(美国地震学家 Charles Richter 里克特创立的地震强度量级, 分为十个等级)
рихтера шкала
克里山钱达尔 (1913-1977, 印度乌尔都语作家)
Кришан Чандар
..马克里克
Дж. Т. Маттрик
美)"E. B. 斯克里普斯"号
Е. В. Скриппс
(希腊)克里特海
Критское море
斯克里布的强化
Усиление от «Склибба»
召唤基尔里克。
Призывает Килрека.
蝙蝠之神希里克
Хирик, лоа-нетопырь
骑乘希里克取消
Поездка на Хирике - отмена
飞出希里克的巢穴
Бой за пределами логова Хирика
希里克,蝙蝠之神
Хирик, лоа-нетопырь
——魔导师乌布里克
– Магистр Умбрий
汉斯·克里斯蒂安·安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875)
Андерсен Ганс Христиан
希里克, 醒了!
Он пробуждается!
(美)爱克里国际公司
АКЛИ интернэйшнл инкорпорейтед
希里克很欣赏你。
Хирик бы одобрил.
范克里夫的凯旋腿甲
Ножные латы триумфа ван Клифа
克里兹奇需要休息。
Кризики устала.
范克里夫的征服套装
Комплект "Броня завоеваний ван Клифа"
(乌克兰)克里木山地, 克里米亚山地
Крымские горы
希里克永生 不灭!
Хирик вечен!
精美的范克里夫服装
Эксклюзивный костюм ван Клифа.
斯克里布!继续装弹!
Склибб! Еще снарядов!
该死的弗迪里克斯!
Будь ты проклят, Студиликус!
克里丹!我会消灭你!
Келидан! Я уничтожу тебя!
希里克不会原谅你。
Хирик никогда не прощает.
弗雷德里克的海鲜梦
Фредерик, любитель рыбы
范克里夫的凯旋头盔
Полный шлем триумфа ван Клифа
范克里夫的征服腿甲
Ножные латы завоеваний ван Клифа
范克里夫的征服头盔
Полный шлем завоеваний ван Клифа
卡查里克的漆黑灵液
Черная как смоль кровь Какчаррика
传送到沃里克的圣殿
Телепортация в прибежище Воррика.
在坦克里比在外面还冷。
В танке было холоднее, чем снаружи.
里克的话大部分是真的。
Большая часть из того, что сказал Рико, – правда.
克里米亚大桥铁路部分
железнодорожная часть Крымского моста
纳迪娅,曼科里克之妻
Надия, жена Манкрика
坚定的范克里夫复仇者
Великое воздаяние Ванессе ван Клиф
希里克今晚要喝个够。
Сегодня Хирик насытится.
克里塔克,虫群皇家权杖
Критак, императорский скипетр роя
布林克里·巴斯号驱逐舰
эсминец «Бринкли Басс»
(美)斯克里普斯海洋研究所
Океанографический институт Скриппса
(南极洲)拉斯·克里斯滕森海岸
Ларса Кристенсена берег
准备好召唤克隆大师泽里克
Готов призвать клониста Зерека.
奥格拉,曼科里克的妻子
Ольгра, жена Манкрика
悬赏:克里丹的羽饰法杖
РАЗЫСКИВАЕТСЯ: украшенный перьями посох Келидана
踢咖 托哇法啦 非里克。
Тика твафарра филик.
<里克不安地踱着步。>
<Рико переминается с ноги на ногу.>
领巢者伊里克斯必须死!
Смерть повелителю улья Икриксу!
雷蒙德·蒙德库克里号轻巡洋舰
лёгкий крейсер «Раймондо Монтекукколи»
普瑞达兹,萨瓦里克的杰作
Придаз, величайшее творение Ксаварика
挺有干劲的嘛,斯克里布?
Вот это боевой запал!
总要有人收拾你,耶克里克。
Пора тебя отправить куда следует, Джеклик.
我会成为……真正的泽里克!
Я буду... Зереком Совершенным!
пословный:
克里 | 里克 | ||
Керри (фамилия)
|
1) лек (албанская денежная единица)
2) Рик (имя)
|
начинающиеся: