克里奇克斯
_
Кликкикс
примеры:
1. (Моск. )伊里奇遗训镇(莫斯科州)2. (Сарат. )伊里奇遗训镇(萨拉托夫州)3. (Хабар. )伊里奇遗训镇(哈巴罗夫斯克边疆区)
Заветы Ильича
俄罗斯联邦和伊奇克里亚车臣共和国和平与关系原则条约
Договор о мире и принципах взаимоотношений между Российской Федерацией и Чеченской Республикой Ичкерия
既然伊克里斯派你来,那么他一定相信你能完成这个壮举。也许你今天能创造奇迹呢,嗯?
Раз Икорис прислал тебя сюда, он, очевидно, полагает, будто ты <способен/способна> на великие подвиги. Может, ты и чудеса творить умеешь, а?
美)"E. B. 斯克里普斯"号
Е. В. Скриппс
汉斯·克里斯蒂安·安徒生(Hans Christian Andersen 1805-1875)
Андерсен Ганс Христиан
Скриб Эжен斯克里布(1791—1861, 法国剧作家)
скриб эжен
该死的弗迪里克斯!
Будь ты проклят, Студиликус!
Скриб Эжен斯克里布(1791-1861, 法国剧作家)
скриб эжен
(н. Уссурийск)尼科利斯克-乌苏里斯基(乌苏里斯克)
Никольск-Уссурийский
(美)斯克里普斯海洋研究所
Океанографический институт Скриппса
(南极洲)拉斯·克里斯滕森海岸
Ларса Кристенсена берег
领巢者伊里克斯必须死!
Смерть повелителю улья Икриксу!
<伊克里斯打了个寒战。>
<Икориса передергивает.>
阿克里斯铁铬铝耐蚀耐热合金
Alcres
<克里斯蒂仔细地观察它。>
<Кристи пристально его рассматривает.>
(南极洲)英格里德·克里斯滕森海岸.
Ингрид-Кристенсен берег
(南极洲)英格里德·克里斯滕森海岸
Ингрид-Кристенсен берег
<格里克斯冲你咧嘴大笑。>
<Грикс широко вам улыбается.>
佩特吕斯·克里斯蒂斯(Petrus Christus, 1430前-1472/73, 尼德兰画家)
Петрус Кристус
杜里克斯铅基铜镍烧结轴承合金
Durex bearing alloy
艰难的挑战:高阶贤者维里克斯
Серьезное испытание: Высший мудрец Вирикс
击败高阶贤者维里克斯(通天峰)
Убийства высшего мудреца Вирикс (Небесный Путь)
<克里斯托弗无助地瘫软了下去。>
<Кристофф беспомощно дергается.>
<你伸手去解克里斯托弗的枷锁。>
<Вы отпираете замки на цепях Кристоффа.>
击败高阶贤者维里克斯(史诗通天峰)
Убийства высшего мудреца Вирикс (эпохальный режим, Небесный Путь)
击败高阶贤者维里克斯(英雄通天峰)
Убийства высшего мудреца Вирикс (героический режим, Небесный Путь)
天蚕(乌苏里斯克或日本的栖息在橡树上的蚕)
уссурийский дубовый шелкопряд
"Ноябрьскгаздобыча" 有限责任公司"诺亚布里斯克天然气开采"
НГД ООО
пословный:
克里奇 | 克斯 | ||