免不得
miǎnbudé
1) см. 免不了
2) нельзя обойтись без...; нельзя устранить
miǎn bu de
免不了:在这个问题上他们的看法分歧很大,免不得有一场争论。miǎnbude
见"免不了"
miǎn bu de
无法避免。
如:「两人见了面,免不得要客套一番。」
水浒传.第二回:「且说王教头母子二人,自离了东京,在路免不得饥餐渴饮,夜住晓行。」
miǎn bu de
unavoidable
bound to (happen)
miǎnbude
have to; can't avoid免不了。
частотность: #14724
примеры:
免得(不)了
можно (нельзя) избежать
检查费不得减免。
No remissions of examination fees are allowed.
你们不要论断人,免得你们被论断。
Не судите, да не судимы будете.
你免不了还得进一趟城
Не миновать тебе ехать в город еще раз
我用功,免得考不及格。
I study hard, so that I may not fail in the examinations.
携带的免税酒不得超过八升。
You are restricted to eight liters of duty-free wine.
我们先按兵不动,免得打草惊蛇。
Пока не будем ничего предпринимать, чтобы не насторожить их раньше времени.
免得下次靠岸的时候,又不能进城了…
На тот случай, если мы не сможем покинуть корабль, когда войдём в порт в следующий раз...
家里留有三个小孩儿, 母亲免不了(得)有些挂念
если в доме растут три ребёнка, матери никак не избежать забот
而且当她心情不好的时候远离她免得坐牢……
И от подземелий, когда у нее плохое настроение...
快滚,免得我忍不住动手教你什么叫礼貌!
Прочь с глаз моих... Покуда я не решила дать тебе урок хороших манер.
我想做一点礼物啦,免得畅畅怪我不去找她玩…
Я хочу сделать подарок для Чан Чан, чтобы она не обиделась из-за того, что мы не поиграли...
我们快追上去吧,免得他做什么不理智的事。
Давай за ним, а то ещё глупостей наделает.
又一个不怕死的。好吧,你给我听好了,免得死在海里。
Еще один... любитель приключений. Хм, ну слушай внимательно, если не хочешь пойти на дно.
你能不能帮我们找回一些牛,免得他去做了傻事?
Поможешь нам пригнать некоторых из них, чтобы отец не натворил глупостей?
别被骗了。他一直盯着你,免得你表现的太不专业。
Не обманывайся. Он следит за тем, чтобы ты вел себя профессионально.
她叫做熔炉。你现在安静点,免得她听到然后不高兴。
А зовут ее кузница. Теперь помолчи, не то она услышит и рассердится.
他简直是活得不耐烦了!去跟他谈谈吧,免得他自寻短见。
Идти против Ирода – это форменное самоубийство! Отправляйся к Джозефу и попытайся отговорить его от этой безумной затеи.
她叫做锻炉。你现在安静点,免得她听到然后不高兴。
А зовут ее кузница. Теперь помолчи, не то она услышит и рассердится.
来,让我们在大醉之前来一轮,免得到时我连牌都看不清!
Давай еще раздачу, пока я могу отличить двойку от туза!
把他拴住的原因不是怕飞走,而是免得他把见到的东西全吃光。
Он сидит на привязи не потому, что может улететь, а потому что может сожрать все, что попадает в его поле зрения.
嗯。不过我建议你尽快把肉都清掉,免得再有食尸鬼冒出来。
Нет, но лучше вычисти там все побыстрее, а то гули могут вернуться.
不过,我还得接着在这执勤一段时间,免得有居民在节日期间过来取水。
Однако мне пока нельзя покидать свой пост. Нужно удостовериться, чтобы никто из жителей не набирал воду из этого колодца.
不计成绩的比赛不会影响到你的排名,但是你也无法获得免费的奖品!
Эти партии не повлияют на твой рейтинг, но и призы тут выиграть не получится!
(神秘者)~告诉他不要再试图玷污你的人,免得他玷污自己的灵魂。~
Сказать, чтобы он перестал издеваться над своей душой, издеваясь над вашим телом.
你不想要我帮忙…真是可惜。但我会尽其所能帮助你,免得你把事情搞砸。
Вы не хотите моей помощи... это печально. Но я сделаю все, что смогу, чтобы вы не облажались.
你之后应该不用跑这种手续了,但是我嘛…在这里做生意,之后免不了还得跑。
Тебе-то, наверное, больше никогда этим не придётся заниматься, а мне вот... Если хочу здесь торговать, то потом всё равно придётся бегать.
在努力避免被溺亡的过程中,我们不得不放弃了武器和大部分的护甲。
Чтобы не утонуть, нам пришлось бросить оружие и почти все доспехи.
不过,还是谢谢你们了…我就快点回去吧,免得她老人家又唠叨个不停。
Однако спасибо тебе за помощь. Пойду-ка я поскорей домой, пока бабуля ещё кому-нибудь на меня не нажаловалась.
您去找找吧,我在这守着,免得又有人急匆匆地过来,一个不小心就下去了…
Я бы и сам за ними сходил, но мне надо следить, чтобы никто из постояльцев не оступился.
不需要。我相信我们可以讨论一下这个非常不幸的情况,免得事情完全失控。
Не стоит этого делать. Давай обговорим эту неприятную ситуацию, пока все окончательно не вышло из-под контроля.
那些人……我不会说出他们的名字,免得这会触发什么。总之他们把人换成机器。
Эти... люди... Я не буду называть их по имени, потому что вдруг это триггер... Они подменяют людей на машин.
什么?我不干!绝对不干!你还不如干脆现在就杀了我,也免得我去受曼吉的折磨。
Че-го?! Да я в жизни этого не сделаю! Лучше убей меня на месте, хоть без пыток обойдется!
人们并不和布拉克斯·雷克斯做交易。人们只是执行他的意志,免得被他施加诅咒。
С королем Бракком никто не заключал сделок. Ему просто покорялись, чтобы не навлечь на себя проклятие.
пословный:
免 | 不得 | ||
1) избежать; избавиться
2) уволить; освободить (от работы)
3) освободить (напр., от наказания, налогов)
4) воспрещается
|
1) не получить, не добиться, не достать
2) не следует, нельзя
-bude
модификатор глагола, указывающий на невозможность по объективным или субъективным причинам совершить действие, обозначаемое глагольной основой
|