党政不分
_
not to separate the Party work from the government work; no separation between the Party work and the government work; lack of distinction between the functions of the Party and those of the government; failure to separate the Party work from the government work; erasing distinctions between the Party and the government
dǎngzhèng bùfēn
отсутствие разделения функций между партией и правительствомне разграничить функции партийных и правительственных организаций
dǎng zhèng bù fēn
not to separate the Party work from the government work; no separation between the Party work and the government work; lack of distinction between the functions of the Party and those of the government; failure to separate the Party work from the government work; erasing distinctions between the Party and the governmentdǎng-zhèng bù fēn
erase distinctions between the party and the governmentпримеры:
全会指出, 应该认真解决党政企不分, 以党代政、以政代企的现象
на пленуме было указано на необходимость четкого разграничения ответственности партийно-администрати
пословный:
党政 | 不分 | ||
1) партийный и административный (напр. аппарат)
2) партийная власть; власть партии
|
не делать различия, независимо от
bùfèn
среднекит.
1) неожиданно, вопреки ожиданиям
2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием 3) не следует, не должно
|