全套
quántào

1) полный набор (напр. инструментов), комплект; полное собрание (о многотомных произведениях)
2) весь арсенал (комплект) приёмов (навыков); мастерство
quántào
(полный) комплект; набор; комплектныйполный комплект; полный набор
quántào
[complete set] 全部有关的单元或设备、 部件
全套设备
quán tào
全部、整组。
如:「公司决定购买最新的全套设备,以提高产品产量。」
quán tào
an entire set
full complement
quán tào
full set; package; ensemble; stand; complete set:
由21件组成的全套茶具 a 21-piece tea set
加上这一件就凑成全套了。 This one completes the set.
quántào
1) complete set
全套家具 complete set of furniture
2) all the secrets of a profession/occupation
full set; complete set; major combination
1) 全部,全班。
2) 指整个套曲。套曲是戏曲或散曲中连贯成套的曲子,“全套”必须同一宫调,有首有尾,一韵到底。
частотность: #16344
в самых частых:
в русских словах:
комплексовый
全套
комплект
1) (набор предметов) 一套 yītào, 一副 yīfù; (полный) 全套 quántào, 全副 quánfù
комплектный
全套[的] quántào[de], 成套[的] chéngtào[de]
обмундировать
发给[全套]制服 fāgěi [quántào] zhìfú, 供给服装 gōngjǐ fúzhuāng
обмундироваться
领[全套]制服 lǐng [quántào] zhìfú
обмундировка
〈复二〉 -вок〔阴〕 ⑴见 обмундировать. ⑵〈口〉(全套)制服.
полный
полный комплект - 全套
примеры:
配齐康拜因的全套备件
комплект запасных частей для укомплектования комбайна
李太白凤凰台之作全套黄鹤楼
[но ведь] «Башня фениксов» Ли Тай-бо является подражанием «Башне жёлтых журавлей»!
全套涂装流水线
полнокомплектная поточная покрасочная линия
全套收集品
полная коллекция
配齐拖拉机全套备件; 把拖拉机的零件配齐
укомплектовать трактора запасными частями
这个花样滑冰运动员的全套动作中有几个很不错的跳跃动作
Этот фигурист имеет в обойме несколько неплохих прыжков
国际接轨的全套检测设备
полный комплект современного испытательного оборудования
学会全套把式
learn all the skills
由21件组成的全套茶具
a 21-piece tea set
加上这一件就凑成全套了。
This one completes the set.
装轴承用的全套工具
bearing driver set
建立局部信息控制系统的全套技术设备
комплекс технических средств для построения локальных информационно-управляющих систем, КТС ЛИУС
комплекс техническихсредств входного контроля прессматериаловr 压制材料输入控制全套设备
КТС ВКП
(комплекс технических средств локальной информационно-управляющей системы) 局部信息控制系统的全套技术设备
КТС ЛИУС
комплекс технических средств локальной информационноуправляющей системы 局部信息控制系统全套技术设备
КТС ЛИУС
- запасной комплект пополнения приборов химической разведки 化学侦察仪器全套补充备品
ЗКП ПХР
система управления комплексом технических средств (корабля) (船舶)全套技术器材管理系统
СУ КТС
-система управления комплексом технических средств (корабля)(舰艇)全套技术设备控制系统
СУ КТС
комплект разведки мин замедленного действия 延期地雷全套侦察设备
КР МЗД
摄影仪器(全套)设备
фотографический комплекс аппаратуры
电影经纬仪(全套)设备
кинотеодолитный комплекс
自动检测质量全套设备, 检验质量用(全套)自动设备
комплекс автоматического контрольноизмерительного оборудования для контроля качества
安全靴(全套高装备)
предохранительные ботинки из комплекта высотного снаряжения
保险套(筒), 安全套
предохранительный втулка
全套空中加油设备(机上的)
комплект бортового оборудования для дозаправки топливом в полёте
全套(航空)炸弹
комплект авиабомб
全套发射设施中的电话通信线路(包括通话磁带录音设备), 兰色电话线路
линия телефонной связи расчёта стартового комплекса с магнитофонной записыю переговоров
全套发射设施中的电话通信线路(包括通话磁带录音设备)
линия телефонной связи расчёта стартового комплекса с магнитофонной записыю переговоров
(全套)外科器械
хирургический инструментарий
摄影仪器{全套}设备
фотографический комплекс аппаратуры
检验质量用{全套}自动设备
комплекс автоматического контрольноизмерительного оборудования для контроля качества
电影经纬仪{全套}设备
кинотеодолитный комплекс
一只安全套
один презерватив
有全套卫生设备的卫生间
совмещенный санузел
召唤艾特文的全套装备
Призыв Айтвена в полном облачении
织梦者准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Ткачи Снов готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
白银之手准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Орден Серебряной Длани обеспечит тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
隐秘通途准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Незримый путь готов обеспечить тебя полным комплектом снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
无冕者准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Некоронованные готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
黑暗收割议会准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Совет Мрачной Жатвы готов обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
提瑞斯秘法会准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Стражи Тирисфаля готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
伊利达雷准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Иллидари готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
残寺派准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Орден Павшего Храма готов обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
大地之环准备为你提供全套装备来协助你对抗燃烧军团。继续在破碎群岛上扩展你的影响力吧,要不了多久我们就会取得胜利。
Служители Земли готовы обеспечить тебе полный набор снаряжения для битвы с Пылающим Легионом. Продолжай расширять свое влияние на Расколотых островах, и мы еще сможем одержать победу.
这盒子可以装下十二个卷轴,但现在里面只放着一个。全套卷轴对于始祖龟收藏者来说可能会是无价之宝。>
Футляр рассчитан на 12 свернутых свитков, однако в нем лежит только один. Полный набор свитков наверняка станет желанным приобретением для какого-нибудь тортолланского коллекционера.>
兵主的法杖,这是领袖的全套武装中的最后一件。
Посох Примаса. Последняя из регалий нашего командира.
穿戴全套轻甲(头胸手脚)时可以额外获得 25% 的护具防御力。
Класс брони увеличивается на 25% при ношении полного комплекта легких доспехов: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
穿戴全套重甲(头胸手脚)时可以额外获得 25% 的护具防御力。
Класс брони увеличивается на 25% при ношении полного комплекта тяжелых доспехов: шлем, кираса, перчатки, сапоги.
和贝尔兰德谈谈吧,他一般在锻铁炉那里,他会给你凑齐全套装备的。
Поговори с Бейрандом, обычно он у кузницы. Он выдаст тебе снаряжение.
呃…我穿着全套的rcm警督制服,而且看看我的搭档。我们真是警察。
Эм... Я в полном обмундировании лейтенанта ргм. И взгляните на моего напарника. Мы копы.
“全部?”警督扬起眉头。“我们有不少急着想证明自己能力的初阶警员,换作是我的话我会把∗几个部件∗的调查工作交给他们——并且让∗靴子∗继续走局里的程序——不过好吧,我们把∗全套∗护甲都找出来吧。”
«Все части? — приподнимает бровь лейтенант. — У нас есть младшие служащие, которые стремятся показать себя. Я бы оставил ∗хоть что-нибудь∗ для них, а ∗ботинки∗ оставил бы экспертизе, ну да ладно. Давайте найдем все.
这些吗?不是,这只是些旧纤维内存。我希望你没指望在这儿找到全套设备,不然你会失望的。
Это? Нет. Это старые узловые блоки памяти. Вы же не надеетесь найти здесь то самое устройство? Иначе вас ждет разочарование.
你还没见过全套装备,对吧?我可看到了整套东西,但也没能让他成长生不死啊。
И потом, ты ведь даже всю броню не видел, так? А я видел — и нихуя она его бессмертным не сделала.
“全部?”警督扬起眉头。“我们有不少急着想证明自己能力的初阶警员,换作是我的话我会把∗几个部件∗的调查工作交给他们,不过好吧,我们把∗全套∗护甲都找出来吧。”
«Все части? — приподнимает бровь лейтенант. — У нас есть младшие служащие, которые стремятся показать себя. Я бы оставил ∗хоть что-нибудь∗ для них, ну да ладно. Давайте найдем все.
穿着全套盔甲不可能太过敏捷。你可以比他更快速地移动方向。
Полный комплект брони должен лишать его подвижности. Ты можешь менять направление быстрее, чем он.
呃…我穿着全套的rcm警督制服。相信我,我是个警察。
Эм... Я в полном обмундировании лейтенанта ргм. Я коп.
“如果是全套的盔甲我倒不会责怪你,但这双靴子甚至不值得一场纪律听证会,还有更好的办法来付旅社费用的。另外……”他轻敲着靴子。
«Я бы еще понял, если бы речь шла о полном комплекте брони, но эти ботинки вряд ли стоят того, чтобы получать дисциплинарное взыскание. Для оплаты счета в гостинице можно найти источник и получше. Кроме того...» Он постукивает по ботинку.
4奥伦只能爽一下,不能玩全套的喔!
Тогда можешь посмотреть. Только недолго.
我已经找到全套的熊学派图纸了。
Похоже, я нашел полный набор чертежей Школы Медведя.
全套纸牌都收齐了。现在呢?
Все карты у нас. Что теперь?
殿下,沙尔玛是很危险的生物,就算穿着全套盔甲的骑士也不是它的对手。
Ваша милость, шарлей - это очень опасное создание. Даже для рыцаря в полном доспехе.
我们在这方面几乎没有相同之处。亚力山大一做实验就忘乎所以的人,总是睡眠不足。在他看来,一个孤立的塔楼,加上全套的小瓶和蒸馏器,就是这世上至高的幸福。
В этом отношении у нас было мало общего. Александэр был одним из тех нервных экспериментаторов, которые не спят ночами и которым для счастья хватает одинокой башни и набора реторт.
“戴尔兰尼第七骑兵旅的全套盔甲”,保存得很好。
"Полный доспех Седьмой Даэрлянской бригады". В идеальном состоянии.
收集到全套或部分宗师级猎魔人装备,便能解锁额外效果。
Собрав половину комплекта гроссмейстерского ведьмачьего снаряжения или весь комплект, вы откроете его дополнительные свойства.
好吧,这样的话是在一场宫廷晚宴上。要穿全套紧身衣、要跟所有人微笑寒暄。丹德里恩还唱了首我跟叶奈法的歌给所有人听。
Хах... В таком случае, придворный банкет, на который я должен идти в рейтузах и тесном дублете. Где всем надо улыбаться, болтать ни о чем. А на заднем фоне Лютик поет балладу обо мне и Йеннифэр.
拉多维德对女术士菲丽芭·艾哈特具有极其强烈的恨意(从幼年时就开始了)。在流言中,这位国王为她特意准备了全套酷刑,尽管多达二十几项的酷刑的确有些夸张,但这足以表达的恨意有多么强烈。
Особенно жгучую ненависть еще с детских лет испытывал Радовид к чародейке по имени Филиппа Эйльхарт. Ходили слухи о том, что он придумал особенные пытки лично для нее. И хотя список из двух дюжин пунктов был явным преувеличением, он все же давал верное представление о масштабах этой ненависти.
别紧张。罗契很擅长打游击战。表面的掩体能承受咱们的重量,但穿着全套铁甲的狂猎骑士可不一样了。
Спокойно. Роше знает свое дело. Под нами не провалится... А вот под Охотниками в полных доспехах - с гарантией.
需穿着全套军服。
Полный парадный мундир обязателен.
一种终端,它的键盘不包括全套的字母数字字符键;例如,只包括十个数字键以及若干控制键。
A terminal containing less than a full alphanumeric keyboard; for example, one containing ten numeric keys plus control keys.
全套马车带马的马车的全套装备,包括挽具和随从
An outfit of a carriage with its horse or horses; equipage.
航空寄上订正价格表,全套样品两周内寄出。
Airmail revised price list but full range sample within fortnight.
这家公司将为所有运动员提供全套运动服装。
The company will provide the sports outfits for all the players.
在解决丹斯的问题之后,长老麦克森将我拔擢为圣骑士,并颁发全套圣骑士的动力装甲给我做为奖励,我可以去普利德温号的主甲板领取。
Ситуация с Дансом разрешилась. Старейшина Мэксон присвоил мне звание паладина и наградил меня комплектом силовой брони. Броня дожидается меня на главной палубе "Придвена".
虎不理漫画店,很多有趣的书。我一直想收集全套《蛮人格罗纳》。
"Хьюбрис комикс". Прикольное чтиво. Я в свое время пытался полностью собрать "Грогнака-варвара".
我每一到两年就动一次手术。新脸孔,新身体,你懂的,就是彻底全套变装。可以让敌人永远猜不透。
Каждые пару лет я ложусь под нож. Новое лицо, новое тело, в общем, полная смена имиджа. Чтобы запутать противника.
要是能找到巨象大老跟骷髅魔劫联手对抗格罗纳的那一集,我就集满全套了。
Еще бы найти выпуск, где Мастадональд и Черепокалипс вместе сражались против Грогнака, и тогда у меня будет полный комплект.
陷阱地雷全套很棒,但它们在 17 号城市的完全混乱中难以说得过去。 即使我们无法广泛使用陷阱地雷,但在此中断的埋伏场景中它们还是很有意义。
Идея минных ловушек очень хороша, но она противоречит хаосу, царящему в Сити-17. Во многих ситуациях нам пришлось отказаться от их использования, но в этой сцене провалившейся засады они выглядят органично.
начинающиеся:
全套, 整套
全套, 整套全套, 整套全员整套
全套丝锥
全套个人检查仪
全套个人照射剂量检查仪
全套书
全套什锦锉
全套仪表
全套仪表的仪表板
全套仪表设备
全套仲夏套装
全套信号旗
全套信息计算设备
全套儿
全套元件, 成套元件
全套兵器
全套冷却设备
全套功能仪表设备
全套加热炉设备
全套动作
全套单据
全套发射装置
全套发射设备
全套发射设备配置地
全套变电所
全套商品强制交易
全套器械
全套器皿
全套图纸
全套地球物理学仪器设备
全套地质调绘
全套地面设备
全套垂直轴总成与循环鼓
全套备件
全套备份零件、工具和附件
全套备品
全套备用品
全套外科器械
全套多倍测绘仪
全套夜莺护甲
全套套筒扳手
全套宇航设备
全套家什
全套家具
全套导航设备
全套导航设备, 全套航行设备
全套导航通信设备
全套小型统一服务系统和仪表
全套工具
全套工具和附件
全套工具装备
全套帆装
全套平板仪
全套应急设备无线电信标
全套建桥器材
全套影蔽护甲
全套扳手
全套技术设备
全套抗体
全套抗体库
全套披甲
全套指令检测设备
全套指令检测设备指挥测量综合设施
全套接骨板包
全套接骨螺钉包
全套提单
全套搜索救援设备
全套搜索救援设备搜索救生队
全套操纵布雷器材
全套操纵机构
全套操纵系统
全套擦洗用具
全套放射量计
全套教学航摄照片
全套数据处理装置
全套无线电地面设备
全套无线电遥测装置
全套无线电遥测设备
全套无线电遥测设备, 全套无线电遥测装置
全套服务
全套服务全循环
全套服装
全套机上仪表设备
全套机上设备
全套机件
全套机组
全套机载无线电电子仪器设备
全套机载空中加油设备
全套样品
全套桥梁建筑设备
全套氧气设备
全套汽化器组件
全套活动平台
全套测量设备
全套液压系统安装件
全套渔具
全套炸弹
全套照明器材
全套照明装置
全套照明设备
全套爆破作业设备
全套牙科治疗机
全套特技, 综合特技
全套电气安装件
全套电气设备
全套电缆
全套研究仪器设备
全套磁带
全套穿孔
全套穿孔计算装置
全套筛子
全套管理制度
全套系留设备
全套紧急降落设备
全套耕
全套航天信息地面自动处理设备
全套航空电子设备
全套航空航天设备
全套航行计算用具
全套航行设备
全套航行驾驶设备
全套船上设备
全套螺丝绞板
全套螺帽扳手
全套螺帽板手
全套装具
全套装备
全套装备整套武器
全套装置
全套计算机设备
全套设备
全套设备, 成套设备
全套设备操作人员
全套设备重量
全套试验筛
全套质量管理制度
全套资料
全套起动装置
全套起动设备
全套轧辊
全套轨道设施
全套轮对
全套轰炸军械
全套辅助工作设备
全套辅助工具
全套过滤通风装置
全套连杆
全套通信导航设备
全套遥控装置
全套避险信号标志
全套部件
全套配件
全套配件、工具及附件
全套重量
全套重量全套设备重量
全套野战取暖装置
全套野战取暖设备
全套野战滤毒通风装置
全套钓鱼工具
全套钻机产品
全套银行业务
全套防寒服
全套零件
全套零件一套零件
全套零件一览表
全套雷达设备
全套非线性设备
全套领航用具
全套飞行技术性能标准
全套餐具
全套首饰
全套驾驶仪表
全套驾驶系统
全套高级特技
похожие:
安全套
配成全套
汽缸全套
灯头全套
车工全套
菜刀全套
提供全套
做戏做全套
非全套耕作
安全套接层
男用安全套
液体安全套
女用安全套
婴儿全套衣
超薄安全套
安全套管针
隐秘护甲全套
船的全套索具
扫雷全套装置
套筛全套筛子
取样全套工具
焊接全套设备
应急全套设备
宴会全套餐具
机上全套工具
婴儿全套用品
机械全套设备
枢纽全套设备
人丝全套西装绒
古典式全套服装
带着全套的东西
综合安全套规划
新生儿全套用品
组, 全套设备
摄谱仪全套装置
格子绒全套服装
雷达站全套装置
叠伞用全套用具
发射前全套作业
叠伞用全套附件
航空站全套设施
机器的全套备件
试验台全套设备
全球安全套倡议
航空港全套装备
高射炮全套设备
航空站全套装备
配套设备全套设备
绳索加工全套设备
清除地雷全套装置
雷达线路全套设备
飞行指挥全套设备
肠梗阻安全套管针
瞄准计算全套设备
战斗发射全套设备
系统测试全套设备
钻机全套输气管线
机载全套仪器设备
干冰生产全套设备
地面全套模拟设备
气胸穿刺全套器械
高射火箭全套设备
模拟数字全套装置
轨外全套测量设备
爆破工作全套设备
人造丝全套西装呢
鲨鱼皮绒全套服装
飞行控制全套设备
全军通用全套防护服
电视机全套检测仪器
摄谱仪全套仪器装备
外轨迹全套测量设备
随车工具及附件全套
人丝针点全套西装绒
正式签章的全套提单
炼铁炉全套工作设备
磁力泵全套修理设备
无线电仪表全套设备
卧室的全套红木家具
情报计算机全套设备
人丝方格全套西装绒
配中大衣的全套服装
远距离通讯全套设备
浮动式全套发射装置
空气动力学全套设备
配外短罩衫全套服装
电影经纬仪全套设备
一台发动机的全套零件
电视新闻全套操作设备
成套变电站全套变电所
信息逻辑检测全套设备
产品质量全套管理制度
驾驶领航瞄准全套设备
自动检测质量全套设备
带全套筛子的固定装置
延期地雷全套侦察设备
伏尔系统全套检验装置
空间轨道站全套轨道设施
直达用户的全套塞绳装置
压力继电器测量全套设备
成套台架设备试验台全套设备
航空站全套装备, 航空港全套装备
叠伞用全套用具, 叠伞用全套附件
配套清单, 配套明细表, 全套器材清单