全状态
_
total state
total state
в русских словах:
безопасное состояние
安全状态
система всережимного предельного регулирования температуры
[发]全状态极限温度调节系统
примеры:
安全状态, 风暴生存状态(指钻井平台)
состояние выживания
(核电厂)在安全状态下复位, 恢复到安全状态
возвращение АЭС в безопасные условия
提示:保全状态:灰熊警戒
Запрос: статус системы безопасности: КОД "ГРИЗЛИ"
完全伸展状态
полностью растянутое состояние
(变后掠)机翼全后掠状态
полностью убранное положение крыла изменяемой стреловидности
控制棒全插入状态
все регулирующие стержни в надлежащем состоянии
安全引出(临界状态)
безопасный вывод из критического режима
安全改出(临界状态)
безопасный вывод из критического режима
安全改出(临界状态)边界
граница безопасного вывода
安全性系统状态:忙碌
Состояние системы безопасности: ЗАНЯТО
全部说明的有限状态机
fully-specified finite-state machine
最大反推力(状态), 全油门反推
реверс максимальной тяги; реверс тяги на максимальном режиме
(变后掠)机翼全伸展状态
полностью развёрнутое положение крыла изменяемой стреловидности
安全性系统状态:作用中
Состояние системы безопасности: АКТИВНА
安全性系统状态:已启用
Состояние системы безопасности: ВКЛЮЧЕНА
安全性系统状态:已停用
Состояние системы безопасности: ОТКЛЮЧЕНА
完全形成状态(蓄电池极板的)
отформированное состояние
全{工作}状态空气气温度调节器
всережимный регулятор по температуре воздуха
呜哇…他已经完全进入状态了。
Ух ты... Он будто бы в трансе.
最高保全级别收容所·系统状态
Исправительное заведение строгого режима состояние систем
已确保游乐园安全。解除备战状态。
Безопасность парка восстановлена. Перехожу в штатный режим.
全可调进气口(指所有工作状态都可调节的进气口)
всережимный регулируемый воздухозаборник
指定玩家的头像是否处于火力全开状态。
Определяет, наложен ли на портрет указанного игрока эффект «В ударе».
出于安全考虑,平时请让我处于关闭状态。
Из соображений безопасности просьба держать эту дверь закрытой.
全调节喷管(在发动机各种工作状态时都可调节)
всережимное регулируемое сопло
单位在恢复全部战斗力前会保持待命状态。
Юнит остается в бездействии до полного восстановления
你确定能打败全瑞瓦肖最暴力的人吗?就你现在的状态?
Ты точно справишься с самым лютым мужиком в Ревашоле? В твоем состоянии?
拔出你的武器,进入防御状态。他必须说。你会护他周全。
Приготовить оружие и принять защитную стойку. Пусть говорит, а вы сумеете защитить его от опасности.
也许我应该保持迷失的状态。搬到这里来……完全消失。
Может, мне и не нужно находиться. Просто перееду сюда... и исчезну навсегда.
状态回报:黄色且仍在下降中,无法保证周遭安全。
Статус: желтый, уровень падает. Безопасность периметра больше не гарантирована.
首领会好的。他现在的状态稳定下来了,下一批货很快就到,他就全好了。
С шефом все будет хорошо. Сейчас к нему лучше не соваться, но как только придет новый груз, он будет в полном порядке.
一切都跟灰域有关联。我的状态。这个案子。所有一切。全都是∗灰域学说∗范畴。
Все связано с Серостью. Мое состояние. Дело. Всё. Это всё ∗энтропонетика∗.
法国总统奥朗德表示,已下令封锁边境并宣布进入全国紧急状态
Французский президент Олланд заявил о том, что уже отдано распоряжение о закрытии границ и введении режима чрезвычайной ситуации по всей стране
单位在战斗力完全恢复前会保持待命状态。该单位会获得防御加成。
Подразделение будет неактивным, пока не поднимет до максимума свою боеспособность. Укрепившись, оно получит бонус к обороне.
…要是我恢复全盛状态的话,说不定会发生什么不得了的大事哟。
Ха-ха, если бы я полностью восстановила свои силы, кто знает, что тогда могло бы произойти?
你还没完全清醒,感觉不在最佳状态。那这时候你最需要什么呢?
Ты еще не совсем <проснулся/проснулась> и чувствуешь себя не очень. Что тебе больше всего нужно в такую минуту?
在手术前,患者服用麻沸散后即进入全身麻醉状态,手术时病人不感到痛苦。
Перед хирургической операцией пациент приняв обезболивающий порошок, быстро входит в состояние общего наркоза, во время операции больной не чувствует страданий.
这根魔杖是唯一可以将一只状态全满的黯灵骑士直接打回虚空的武器。
Этот жезл - единственное оружие в мире, способное вышвырнуть в Пустоту здорового Рыцаря смерти.
完成传奇难度的哈瓦那行动(全英雄),且没有队友进入濒死状态
Пройдите «Предчувствие бури» в режиме «Все герои» на сложности «Легенда» без тяжелых ранений.
在灵体状态下,我第一次安全地进入了塔楼。但我得说,那里实在是太乱了!
В своем бесплотном состоянии я впервые смогу войти в башню без опаски. Надо сказать, она обветшала!
有没有可能拿下整个海岸?这整片不动产……完全处在未开发状态。想想那些游客!
А можно ли заполучить всё побережье? Все эти дома... никакого развития. Представь, сколько туристов сюда приехало бы!
在事态完全失控之前,将其扼杀在萌芽状态。对着他的脸颊,只要轻轻一击……只是吓吓他,不要杀他。
Придави это в зародыше, прежде чем оно полностью выйдет из-под контроля. Шлепни его по щеке... Слегка, чтобы припугнуть. Не убивай.
我不想冒犯你,医生,但他的状态若没有好转……安卓说他的枪要给我。全写在这儿。都合法。
Док, не обижайтесь, но ему же лучше не становится... Андре обещал мне свою пушку. У меня и бумага есть все как полагается.
请记住,孩童有自残的倾向。他们不会处在真正安全的状态,因此需要您勤勉不懈的关注。
Не забывай: дети имеют склонность наносить себе повреждения тем или иным способом. Абсолютная безопасность недостижима. Необходимо соблюдать строжайшую бдительность.
<这只鱼人的状态看起来很糟糕,也许让它和你在梅扎米尔的盟友待在一起会更安全。>
<Мурлок выглядит неважно. Возможно, с вашими союзниками в Меззамере он будет в безопасности.>
“我完全同意。以你现在的状态,很容易就会受到别人建议的影响。而他的建议又特别多。”他笑道。
«Полностью согласен. Мне кажется, в нынешнем состоянии вы очень подвержены внушению. А внушать он умеет», — улыбается лейтенант.
在事态完全失控之前,将其扼杀在萌芽状态。对着他的脸颊,只要轻轻一击……只是吓吓他,不会要了他的命的。
Придави это в зародыше, прежде чем оно полностью выйдет из-под контроля. Шлепни его по щеке... Слегка, чтобы припугнуть. Это его не убьет.
пословный:
全 | 状态 | ||
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |
похожие:
全干状态
完全状态
全身状态
安全状态
全能状态
全开状态
全食状态
全闭状态
全零状态
全局状态
全关闭状态
全打滑状态
全充电状态
全负荷状态
不安全状态
装运状态全长
全国紧急状态
安全心理状态
完全化成状态
工作状态全高
装运状态全宽
完全充电状态
行驶状态全高
行驶状态全长
工作状态全长
工作状态全宽
完全失效状态
全息意识状态
不完全性状态
装运状态全高
完全荒废状态
全向扫描状态
全推力状态燃烧
进入全推力状态
恢复到安全状态
人体的健全状态
射流全过给状态
安全性系统状态
非完全安定状态
状态完全可控性
在安全状态下复位
自转状态安全接地
完全失去操纵状态
使用状态安全范围
弹射安全状态范围
状态完全可观测性
控制棒全插入状态
在行军状态下的全重
在战斗状态下的全重
神经管闭合不全状态
变后掠机翼全后掠状态
安全状态, 安全位置
变后掠的机翼全伸展状态
核电厂在安全状态下复位
加力燃烧室的全状态调节
迫击炮在行军状态下的全重
迫击炮在战斗状态下的全重
旋翼自转着陆安全状态范围
全推力状态, 全拉力状态
扰动气流中安全飞行状态范围
在全部飞行状态范围内驾驶飞机
完全失去操纵状态, 完全失控条件