八字不合
bā zì bù hé
совсем не совпадать, ни капельки не подходит
примеры:
好吧,他与“不会伤害人”可是八字不合,但他不会伤害我们。相信我。
Ну, на самом деле, он совсем не безвредный, но нам он вреда не причинит. Поверьте.
八字不见一撇——没眉目
ничего не прояснилось - даже в общих чертах (досл. : в иероглифе 八 нет ни одной черты - ни глаз, не бровей)
要不要数个更大的数字?用诺维格瑞克朗?不知道合不合你胃口?
А может, досчитаем до большей суммы при помощи новиградских крон в качестве наглядного пособия?
пословный:
八字 | 不合 | ||
1) иероглиф 八, в форме иероглифа 八
2) восемь [циклических] знаков (служащих для обозначения года, месяца, дня и часа рождения человека); основные данные о рождении человека; гороскоп [из восьми знаков]
|
1) не следует
2) не соответствовать, расходиться; расхождение, разногласие
3) не сходится, не подходит; несовместимый, несогласный; дисгармонирующий
|