八字
bāzì
1) иероглиф 八, в форме иероглифа 八
2) восемь [циклических] знаков (служащих для обозначения года, месяца, дня и часа рождения человека); основные данные о рождении человека; гороскоп [из восьми знаков]
批八字[儿] истолковать основные данные о рождении человека (для составления гороскопа)
ссылки с:
八字儿восемь циклических знаков; восемь циклических знаков служащих для обозначения года, месяца, дня и часа рождения человека
bāzì
<八字儿>用天干地支表示人出生的年、月、日、时,合起来是八个字。迷信的人认为根据生辰八字可以推算出一个人的命运好坏。bāzì
(1) [character 八]∶汉字八
(2) [horoscope; eight characters in four pairs, with each pair consisting of one 天干 and 地支, indicating the year, month, day and hour of one's birth, used formerly in fortune-telling]∶用天干和地支表示一个人出生的年、 月、 日、 时的八个字, 算命者认为从生辰八个字可推算一个人的命运; 旧时还用于婚配中的算命
问八字
八字不合
bā zì
星命家将人出生的年、月、日、时各配干支,以推断一生的祸福吉凶,称为「八字」。
里语徵实.卷中下.算八字:「以人所生年、月、日,合看生克制化,旺相休囚,取立格局,推人寿夭贵贱,百不失一二,时尚未加时也。故唐有珞琭子三命一卷,宋有徐子平,精其法并其生时参合之,谓之八字。」
元.关汉卿.窦娥冤.第一折:「莫不是八字儿该载着一世忧,谁似我无尽头。」
bā zì
the character 8 or 八
birthdate characters used in fortune-telling
bā zì
(汉字“八”) character “八”
(旧时用天干地支表示人出生的年、月、日、时,合起来是八个字,用以推算一个人的命运) Eight Characters (in four pairs, including the year, month, day and hour of a person's birth, each pair consisting of one Heavenly Stem and one Earthly Branch, formerly used in fortune-telling); horoscope:
问八字 consult horoscope
(八字形的) (shaped or turned) like the character 八
bāzì
1) the character for eight
2) birth-date characters used in fortune-telling
Eiht characters
1) 星命家以人出生的年、月、日、时,各配以天干地支,每项两个字,合称“八字”,据以推算人的命运。
2) 即雪山偈的后半偈“生灭灭已,寂灭为乐”。相传释迦前世在雪山修行,为了听此“八字”而舍身。见《涅盘经‧圣行品》。
3) 眉毛的“八”字形。
4) 谓京剧丑角所用的形同菱角的胡须。如《连环套》的朱光祖、《时迁偷鸡》的时迁所用者皆是。
частотность: #17060
в самых частых:
в русских словах:
восьмёрка
1) (цифра) 八字 bāzì
синонимы:
примеры:
推算八字
составлять гороскоп
批八字[儿]
истолковать основные данные о рождении человека (для составления гороскопа)
甲:听说你找了个女朋友,能带来看看吗?
乙:八字没一撇的事,只见了一次面,还不知人家姑娘的意见呢
乙:八字没一撇的事,只见了一次面,还不知人家姑娘的意见呢
А: говорят, у тебя появилась девушка?
Б: пока еще ничего не известно. встречались всего один раз, еще не знаю как она на это смотрит
Б: пока еще ничего не известно. встречались всего один раз, еще не знаю как она на это смотрит
乙:八字没一撇的事,只见了一次面,还不知人家姑娘的意见呢
пока еще ничего не известно. встречались всего один раз, еще не знаю как она на это смотрит
问八字
обращаться к гороскопу
衙门八字开,有理无钱莫进来。
Although the yamen gate is open wide you still can’t go in if you don’t have the money.
八字不见一撇——没眉目
ничего не прояснилось - даже в общих чертах (досл. : в иероглифе 八 нет ни одной черты - ни глаз, не бровей)
八字还没见一撇儿
ровным счетом ничего не сделано
[直义]老爷家大门进去时宽, 出来时窄. (指债契)
[参考译文]老爷大门八字开, 进去容易出来难.
[参考译文]老爷大门八字开, 进去容易出来难.
в боярский двор ворота широки да вон узки
要八字胡和小胡子。
Усы и бородка под губой.
帝国式的八字胡、丰满的脸颊…一看就知道是个重要人物。
Пышные усы, пухлые щеки... Кто-то важный.
这只水鬼长着八字胡,还戴着眼镜。八成是希里的杰作。
Утопец... Цири подрисовала усы. И очки.
我想要的是八字胡加下巴上一小撮胡子。
Оставь усы и бородку под губой.
鬓角搭配八字胡——看着应该不错。
Оставь усы и баки.
修成浓密的山羊胡,和短短的八字胡,谢谢。
Пышная эспаньолка и усики.
好吧,他与“不会伤害人”可是八字不合,但他不会伤害我们。相信我。
Ну, на самом деле, он совсем не безвредный, но нам он вреда не причинит. Поверьте.
噢,等等!是不是那个七十年代留着翘八字胡的?我父亲很喜欢他。
Погоди! Парень с усами, как у Снайдли Уиплэша, из 70-х? Мой папа его Обожал.
начинающиеся:
八字不合
八字侧壁
八字儿
八字全帖
八字军
八字命理
八字墙
八字墙门
八字头
八字头儿
八字奶
八字存水弯
八字宪法
八字宫眉
八字岩眼蝶
八字帆
八字帖
八字帖儿
八字形
八字形侧墙
八字形基脚
八字形墙
八字形壁龛
八字形嵌接
八字形嵌榫
八字形平顶
八字形拱
八字形接合
八字形接头
八字形桥台
八字形特性曲线
八字形竖框
八字形踢脚
八字形门窗竖框
八字打开
八字拱
八字接头
八字方针
八字旁
八字桥
八字步
八字没一撇
八字没一撇儿
八字没见一撇
八字没见一撇儿
八字牙梳
八字特技
八字眉
八字砖
八字窗
八字算命
八字线啮合
八字胡
八字胡子
八字胡须
八字脚
八字腿
八字行船
八字角
八字角粉刷
八字跨步
八字轮
八字边
八字边口
八字还没一撇
八字还没一撇儿
八字还没有一撇
八字通过结
八字都没一撇
八字链
八字门
八字门楼
八字门窗口
八字须
八字齿