八竿子打不着的亲戚
_
седьмая вода на киселе
примеры:
这八竿子打不着的事,我才不管呢。
It’s none of my business, I’m not going to bother about it.
пословный:
八竿子打不着 | 的 | 亲戚 | |
далеко, не иметь связи, не иметь отношения, отдалённый, досл. восемью палками не достать
|
1) родня, родственники, родичи (общее название)
2) родственники по мужу (жене), свойственники
3) родители
|