公交
gōngjiāo
общественный транспорт
gōngjiǎo
общественный транспорт; коммунальные (пассажирские) перевозкиgōng-jiāo
[transit] 公共交通的简称
gōng jiāo
public transportation
mass transit
abbr. for 公共交通[gōng gòng jiāo tōng]
gōng jiāo
(简) (公共交通) transitgōngjiāo
public transportation公共交通的简称。
частотность: #11419
в самых частых:
в русских словах:
автобус
公共汽车 gōnggòng qìchē, 巴士 bāshì, 公交车 gōngjiāochē
лапать
что делать, если лапают в транспорте - 在公交车上被占便宜怎么办
примеры:
北京交通部门努力推广公交一卡通。
Пекинское транспортное управление активно внедряет единый билет (для проезда на метро, автобусах, такси).
公交车站
остановка общественного транспорта
私家车与公交车相撞后翻车。
Частный автомобиль перевернулся после столкновения с автобусом.
公交车急刹车使他摔倒了。
из-за резкого торможения автобуса он свалился в ног
约20分钟后,公交车被烧成空架子。
Через 20 минут автобус выгорел до остова.
公交车上这么多人,要挤上去太费劲了。
В автобусе так много народа, чтобы в него залезть нужно приложить усилие.
开通公交专用道
вводить выделенные полосы для движения общественного транспорта
最后一班公交车开走了,我们仨人打了一辆出租车。
Последний автобус уже ушел, мы трое поехали на такси.
312D号。以前会有年轻的女孩来到这里,挤成一团,寻求着比身上单薄大衣更多的温暖。公交車把她们送往学校。它已经有8年没有运行了;没有足够多的女孩来负担它运营的成本。
Номер 312D. Раньше здесь собирались стайкой девочки, надеясь согреться в тоненьких пальто. Этот автобус возил их в школу. Его восемь лет как отменили; девочек не хватило, чтобы окупить стоимость.
那个公交車站呢?
Что это за автобусная остановка?
化学的甜味。道路那边是一个被遗忘的公交車站;锈迹在它的顶部开了个洞。一棵榆树看守着建筑。它的枝头滴落着雨水和雪水。
Чем-то сладковато-химическим. Через дорогу — позабытая автобусная остановка; ржавчина проела дыру в крыше. В окна дома заглядывает вяз; с его ветвей стекает дождь и снег.
“是最酷的……”她闭上双眼:“穿着你的皮夹克,还有喇叭裤。在公交車站抽烟。那一天,我觉得往后余生都是你。而你就是——至少其中一部分是。你是我的第一个男人。我的初吻,我的初夜。”
Круче всех... — она закрывает глаза. — Кожаная куртка, брюки клеш... Ты курил на автобусной остановке, и в тот день я хотела, чтобы ты стал всей моей жизнью. Что ж, ты стал... пусть не всей, но большой частью. Ты был моим первым. Первым, с кем я целовалась, первым, с кем занималась любовью.
你算有运气,赶上了最后一班公交车。
Считайте, что вам повезло, успели на последний автобус.
我们正好赶上末班公交车。
We just made the last bus.
начинающиеся: