兰迪
lándí
Рэнди (имя собственное)
примеры:
我们派出了最好的斥候深入异种虫类的巢穴收集情报。兰迪奥这几天来一直在监视佐拉虫巢,去找到他,拿回他的书面报告。我们需要这些情报来制定战术,要尽快,<name>。
Мы отправили наших лучших разведчиков к ульям силитидов. Разведчик Ландион уже несколько дней наблюдает за передвижениями этих насекомых. Найди его и забери у него письменный отчет. Нам необходимо как можно скорее получить собранные сведения.
拉玛兰迪是兄弟会的一名战士,早在银色黎明成立之前他便是莫格莱尼阁下的学生了!当莫格莱尼的死讯传来时,仇恨和愤怒充斥着他的心灵。
Рамаладни был воином Братства и учеником верховного лорда Могрейна еще до возникновения Рассвета. Когда до него дошла весть о гибели Могрейна, гнев и ярость овладели его сердцем.
试想一下吧,<name>,一个被复仇的怒火占据了心灵的人还能算个人吗,无非是个被情绪操控的傀儡。拉玛兰迪在盛怒之下冲进了纳克萨玛斯的宫殿,想为恩师报仇……可惜是肉包子打狗。
Пойми, <имя>, тот, кто позволяет гневу и жажде мести овладеть собой, теряет душу и разум. Именно это и произошло с Рамаладни, духом мести, вошедшим в Наксрамас, чтобы осуществить возмездие, и более не вернувшимся.
前往纳克萨玛斯的宫殿打探拉玛兰迪的下落吧。
Отправляйся в Наксрамас и найди то, что было некогда Рамаладни.
<北伐军领主兰迪加卷起达库鲁的命令。>
<Командир рыцарей Лантинга сворачивает в трубочку бумагу с приказом Дракуру.>
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要听候祖达克的北伐军领主兰迪加差遣。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к командиру рыцарей Лантинге в ЗулДрак.
所有身强力壮的联盟成员,从此刻起都要听候祖达克的北伐军领主兰迪加差遣。
Всем подданным Альянса, способным держать оружие, настоящим предписывается явиться к командиру рыцарей Лантинге в ЗулДрак.
虽然我没有看到伊兰迪丝和施韦德,但是他俩都擅于伪装,我相信他们不会被敌人发现。
Я потерял из виду Илландрис и Швейдера. Впрочем, они настоящие мастера своего дела – уверен, что их не засекут.
「想要把船炸沉?往身上轰出一个洞来就好。想要炸死帝王龙?一样。」 ~布兰迪竦恩船长
«Хочешь потопить корабль? Пробей дыру в корпусе. Хочешь убить регизавра? Ответ тот же самый». — капитан Брандис Шип
「留意背后,握紧武器,让半兽人先上!」 ~布兰迪竦恩船长
«Будьте начеку, крепче держите сабли и пропустите орка вперед!» — капитан Брандис Шип
「别开炮,你自己瞧瞧。」 ~布兰迪竦恩船长
«Не стреляй, ясное дело». — капитан Брандис Шип
「如果你在黄金城里碰到迅猛龙,务请保持纹丝不动。这样你死时还能轻松点。」 ~布兰迪竦恩船长
«Если встретишься в городе с раптором, замри и стой неподвижно. Все равно умрешь, но хоть отдохнешь напоследок». — капитан Брандис Шип
你喜欢我的硬壳护甲吗?这是葛兰迪斯·罗罗佛专门帮我打造的。他是尘风最有名的护具师之一。
Как тебе мой хитиновый доспех? Специально для меня сделан Грендисом Ролово, одним из лучших кузнецов Морровинда.
可以请您允许我启封阿兰迪亚(位于威木境内东北方)的红……
Вы разрешите мне открыть арентийское красное?..
你喜欢我的甲壳护甲吗?这是葛兰迪斯·罗罗佛专门帮我打造的。他是晨风最有名的护甲锻造师傅之一。
Как тебе мой хитиновый доспех? Специально для меня сделан Грендисом Ролово, одним из лучших кузнецов Морровинда.
急用钱吗?维瓦尔第银行那些自以为是的非人类说你信用不够好?来找我吧!不用填写文件!不用回答问题!没有任何限制!提供哈克兰迪法郎贷款!
Нужны деньги, прямо сейчас? Проклятые нелюди в банке Вивальди говорят, что ты "некредитоспособен"? Приходи ко мне! Никаких бумажек! Никаких вопросов! Кредит в хакландских франках!
侦察队最后一个生还者圣骑士布兰迪斯在我进入地堡的时候攻击我。
Стоило мне войти в бункер, как меня атаковал паладин Брэндис, последний выживший член разведгруппы.
我找到了钢铁兄弟会残余的侦察队,并跟随他到了一处偏远的地堡,我在那遇见了唯一的生还者,圣骑士布兰迪斯。
Мне удалось найти останки бойцов из разведгруппы Братства Стали. Их след привел меня в бункер, где меня встретил паладин Брэндис единственный выживший член отряда.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,最后找到了圣骑士布兰迪斯,并杀死了这位唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Мне удалось найти останки погибших бойцов и убить паладина Брэндиса, единственного уцелевшего.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,我跟着线索走到一个偏远的地堡,在那里遇到圣骑士布兰迪斯,他是唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Цепочка улик привела меня в бункер, где меня встретил паладин Брэндис единственный выживший член отряда.
三年前,兄弟会派往联邦的最后一批侦察队失踪了,我一直在找有没有人活下来,最后找到了圣骑士布兰迪斯,他是唯一的生还者。
Три года назад Братство отправило в Содружество разведгруппу, и та пропала без следа. Мне удалось найти останки погибших бойцов, а также единственного выжившего члена отряда паладина Брэндиса.
圣骑士布兰迪斯呢?他还活着吗?
А паладин Брэндис? Он жив?
重大的损失。布兰迪斯也死了?
Какая потеря. Даже Брэндис?
只有圣骑士布兰迪斯生还。
Выжил только паладин Брэндис.
无人生还。连布兰迪斯也……
Никто не выжил. Даже Брэндис...
那是圣骑士布兰迪斯的小队吗?
Это был отряд паладина Брэндиса?
整组人都死了……布兰迪斯也死了?
Весь отряд погиб?.. Даже Брэндис?
圣骑士布兰迪斯报到,预备值勤。
Паладин Брэндис явился на службу.
都是好战士。布兰迪斯也死了?
Все достойные солдаты. А Брэндис?
有一个人生还。圣骑士布兰迪斯。
Выжил только один. Паладин Брэндис.
没错,没错。圣骑士布兰迪斯的小队。
Точно, точно. Отряд паладина Брэндиса.
圣骑士布兰迪斯的侦察队。我找到他们了。
Отряд паладина Брэндиса. Мне удалось его найти.
布兰迪斯。圣骑士布兰迪斯啊。有次任务要去北边那座地堡找我,记得吗?
Брэндис. Паладин Брэндис. Бункер на севере, помнишь?
圣骑士布兰迪斯,长官。很荣幸能见到您。
Паладин Брэндис. Для меня было честью служить вместе с вами, сэр.
没什么。圣骑士布兰迪斯是优秀的战士,我们当然要帮他。
Разумеется. Паладин Брэндис достойный солдат. Он заслуживает лучшего.
圣骑士布兰迪斯还活着,但他攻击我……我必须自卫。
Паладин Брэндис выжил, но он напал на меня... мне пришлось защищаться.
只剩布兰迪斯。他的求生意志很强韧,但经过这么久……
Остается только Брэндис. Он умеет выживать. Но столько времени прошло...
我完成了调查失踪侦察队的任务。只有圣骑士布兰迪斯生还。
Расследование пропажи разведотряда завершено. Выжил только паладин Брэндис.
我找到他们的遗体。七名组员阵亡。只有圣骑士布兰迪斯生还。
Мне удалось найти их останки. Семеро погибли, выжил только паладин Брэндис.
只剩圣骑士布兰迪斯。他的求生意志很强韧,但经过这么久……
Остается только паладин Брэндис. Он умеет выживать. Но столько времени прошло...
……可恶。我听过战士被环境驯化,但我以为布兰迪斯没那么差。
Кошмар. Я слыхал истории об одичавших солдатах, но не ожидал такого от Брэндиса.
为什么会知道布兰迪斯?……找到他们了啊。在哪里?他们出了什么事?
Откуда тебе известно это имя?.. Тебе удалось их найти. Где? Что с ними случилось?
圣骑士布兰迪斯还活着,但他疯了。我杀了他。我别无选择。
Паладин Брэндис выжил, но он сошел с ума. Мне пришлось его убить. У меня не было выбора.
我知道不只这样,不用谦虚。圣骑士布兰迪斯是优秀的战士。我很高兴他回来了。
Нет, дело не только в долге. Паладин Брэндис достойный солдат. Я рад, что он снова с нами.
法利斯负伤,无法走路。侦察队收到求救信号,但布兰迪斯决定弃他而去。
Фарис получил ранение, не мог идти. Они отправили сигнал бедствия, и Брэндис бросил его тут.
他们的其中一卷全息卡带提及一座地堡。圣骑士布兰迪斯或许撤退至该处了。
В одной из голографических записей упоминался бункер. Возможно, паладин Брэндис отступил туда.
布兰迪斯,如果你有看到这则讯息……希望你能及时与亚丝特琳会合。我已经无力回天了。
Брэндис... Если ты это услышишь... Надеюсь, ты успел вернуться к Эстлин. Мне бы ты ничем не помог.
我知道不只这样,不用谦虚。圣骑士布兰迪斯是优秀的战士。他的经验将是兄弟会的资产。
Нет, дело не только в долге. Паладин Брэндис достойный солдат. Его опыт будет очень полезен Братству.
他们有一片全息卡带提到北边有个地堡。圣骑士布兰迪斯可能撤退到那里去了。
В одной из их записей упоминается бункер, который находится на севере. Возможно, паладин Брэндис отступил туда.
圣骑士布兰迪斯的全息卡带
Голозапись паладина Брэндиса
圣骑士布兰迪斯的动力装甲
Силовая броня паладина Брэндиса
похожие:
莫兰迪
布兰迪格
瑟兰迪尔
布兰迪斯
海布兰迪
布兰迪许
莱兰迪斯
米斯兰迪尔
阿赛兰迪亚
莫兰迪大桥
奥托兰迪亚
泽兰迪亚堡
格兰迪级数
锡德兰迪亚
若泽兰迪亚
图里兰迪亚
图菲兰迪亚
锡莫兰迪亚
乌贝兰迪亚
伊德罗兰迪亚
斥候拉兰迪雅
布兰迪斯疯了
布兰迪斯鼻镜
卡兰迪尔教官
帕尔梅兰迪亚
祭师布兰迪尔
圣骑士布兰迪斯
茜维兰迪·杉影
埃兰迪雅·奥箭
伊兰迪斯·刃歌
指导者阿兰迪娅
高兰迪尔·野歌
瓦兰迪家族徽记
守护者玛兰迪斯
拉玛兰迪的命运
玛兰迪斯的姐妹
布兰迪斯攻击了我
间谍大师伊兰迪丝
北伐军领主兰迪加
拉玛兰迪的寒冰之握
拉玛兰迪的抉择之刃
库尔鲁斯·布兰迪马克
与阿斯特兰迪斯谈一谈
传送师学徒阿斯特兰迪斯
传送师学徒阿斯特兰迪斯的影像
皮埃特·斯若尔德斯·海布兰迪