共同安全说
_
common safety theory
примеры:
合作安全;共同安全
безопасность на основе сотрудничества
共同安全----生存蓝图
Коллективная безопасность - План выживания
东盟政治和安全共同体
Cообществo политической безопасности АСЕАН
欧盟航空安全共同条例
общие правила Европейского Союза по безопасности гражданской авиации
东盟安全共同体行动计划
ASEAN Security Community Plan of Action
欧洲安全和防卫政策;欧洲共同安全和防卫政策
европейская политика в области безопасности и обороны
东盟政治和安全共同体蓝图
ASEAN Political-Security Community Blueprint; APSC Blueprint
东盟政治和安全共同体委员会
ASEAN Political-Security Community Council; APSC Council
安第斯共同体对外安全政策指南
Руководящие принципы Андской общей политики внешней безопасности
联合国争取共同与安全未来论坛
Форум Организации Объединенных Наций за общее и безопасное будущее
欧盟共同外交和安全政策高级代表
Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза
欧洲二十一世纪共同和全面安全模式
Модель общей и всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века
安哥拉-赞比亚共同防御和安全委员会
Совместная комиссия Анголы и Замбии по вопросам обороны и безопасности
实现共同安全目的联合协调与合作委员会
Совместный комитет по координации и сотрудничеству в целях обеспечения взаимной безопасности
共同努力建设一个更安全的无核武器世界
Совместные усилия по достижению более безопасного и свободного от ядерного оружия мира
这个国家同意为了共同的安全而与邻国结盟。
The country agreed to confederate with the neighboring country for mutual safety.
提高中俄两国海军共同应对海上安全威胁能力
Повышение боеспособности двух флотов по совместному противодействию угрозам безопасности на море
联合国共同航空安全标准;维持和平与人道主义空运航空标准
авиационные стандарты для воздушных перевозок в рамках операций по поддержанию мира и гуманитарных операций
关于二十一世纪欧洲共同全面安全模式的决定:新世纪的新概念
Решение об общей и всеобъемлющей модели безопасности для Европы ХХI века: новая концепция для нового века
国家安全工作应当统筹外部安全和内部安全、国土安全和国民安全、传统安全和非传统安全、自身安全和共同安全
деятельность по обеспечению государственной безопасности должна рассматривать безопасность как внешнюю и внутреннюю, территориальную и национальную, традиционную и нетрадиционную, частную и коллективную
欧洲能源安全所受到的共同威胁要求我们作出共同的回应。
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
“印度洋灾害:减少风险,共创更安全的未来”特别会议共同声明
общее заявление участников специального заседания на тему «Бедствие в Индийском океане: снижение риска бедствий в целях обеспечения более безопасного будущего»
第四,欧盟向往共同外交和安全政策的愿望必须得到满足。
В-четвёртых, следует обратить внимание на стремление ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.
繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
我们主张通过国际合作共同打击网络“黑客”行为,维护网络安全,维护公民的个人隐私。
Мы стоим за международную борьбу с ’’хакерством’’ в Интернете с тем, чтобы обеспечить безопасность в Интернете и личную конфиденциальность граждан.
岩之国土的追求是繁荣。繁荣是璃月的恩惠,是璃月的神与人共同建立的伟大城市,是璃月的大地安全和平的源泉。
Процветание - это стремление царства камней. Процветание - это благословение Ли Юэ, великого города, основанного богами и людьми, это источник мира на земле.
单边主义没有出路,要坚持共商共建共享,由各国共同维护普遍安全,共同分享发展成果,共同掌握世界命运
Односторонность ведет в никуда, всем странам мира следует придерживаться принципа “совместного обсуждения, совместной реализации и совместного использования”, защищать всеобщую безопасность, делиться друг с другом достижениями развития и сообща определить судьбу мира.
共同行动打击恐怖主义、政治和宗教极端主义、跨国有组织犯罪和对缔约国稳定与安全的其他威胁条约
Договор о совместных действиях по борьбе с терроризмом, политическим и религиозным экстремизмом, транснациональной организованной преступностью и иными угрозами стабильности и безопасности сторон
中东地区的形势发展不仅关系到该地区的和平与安全,也关系到世界的和平与发展,维护中东地区的和平稳定,符合国际社会的共同利益。
Развитие ситуации на Ближнем Востоке не только касается мира и безопасности в регионе, но и влияет на мир и развитие на нашей планете. Обеспечение мира и стабильности в этом регионе отвечает общим интересам международного сообщества.
一个有缺陷的安全阀导致涡轮机内的蒸汽压力飙升,炸开了燃料安全壳。设计缺陷和资金缺乏共同引发了那场灾难。
Поломка аварийного клапана привела к тому, что под давлением пара произошел взрыв турбины и утечка ядерного топлива. Причиной катастрофы стало сочетание недочетов конструкции и недостаточного финансирования.
会谈后,两国元首共同见证了经济技术、食品安全、基础设施建设、航空、能源、金融等领域双边合作文件的签署。
По окончании совещания, руководители двух стран присутствовали на церемонии подписания ряда двусторонних документов по экономико-техническому сотрудничеству, а также двустороннему сотрудничеству в сферах продовольственной безопасности, инфраструктурного строительства, авиации, энергетики, финансов и иных областях
пословный:
共同 | 同安 | 安全 | 说 |
1) совместный, общий, совокупный; единый; объединённый; всеобщий; коллективный, корпоративный; солидарный; одинаковый (для всех); единство, одинаковость; [все] вместе, совместно, сообща; общими силами (усилиями); коллективно; солидарно; одинаково, равно; со-; кон-
2) итоговый; итого, в общем итоге; в общем
|
см. 同安区
район Тунъань (один из районов Сямынь)
|
безопасность; техника безопасности; безопасный; предохранительный, защитный; запасной, запасный (напр. выход)
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|