关起门来,都是一家人
_
guān qǐ mén lái dōu shì yī jiā rén
(谚语)把门关起来,大家都是自己人,什么话都可以说,没什么好顾忌。
红楼梦.第六十五回:「关起门来,都是一家人,原无避讳。」
guān qǐ mén lái dōu shì yī jiā rén
(谚语)把门关起来,大家都是自己人,什么话都可以说,没什么好顾忌。
红楼梦.第六十五回:「关起门来,都是一家人,原无避讳。」
примеры:
有什么好客气的,来来来,巴巴托斯的子民都是一家人…
Давай, не стесняйся! Все мы, дети Барбатоса, - одна большая семья!
пословный:
关起门来 | , | 都是 | 一家人 |
1) все; всё
2) именно потому, что...; (и всё это) из-за того, что...
|
1) члены одной семьи, семья (одна)
2) сородичи
3) соратники, единомышленники
|