兴建
xīngjiàn
строить, возводить, сооружать; производить (работы)
приступить к строительству
xīngjiàn
开始建筑<多指规模较大的>:兴建钢铁基地。xīngjiàn
[build; construct] 建设
又兴建了一个化肥厂
xīng jiàn
营建、创建。
文选.陆倕.石阙铭:「兴建庠序,启设郊丘。」
xīng jiàn
to build
to construct
xīng jiàn
build; construct:
兴建化肥厂 build a fertilizer plant
那个城市正在兴建一些宫殿式办公大楼。 Palatial office buildings are being constructed in the city.
xīngjiàn
build; construct
区里又兴建了一所学校。 Another school has been built in the district.
建造;创立。
частотность: #3644
в русских словах:
расстраиваться
7) (разг. строиться) 扩建, 大兴土木, 大量兴建
синонимы:
примеры:
北京故宫是世界上最大的皇宫。公元1406年开始兴建,1420年建成,总占地面积为72万平方米,建筑面积有15万平方米,墙外还有宽12米的护城河。
The Imperial Palace (the Forbidden City) in Beijing is the world’s largest royal palace, covering an area of 720000 square metres, with a floor space of 150, 000 square metres, and a moat of 12 metres in width. It’s construction started in 1406 and was completed in 1420.
兴建化肥厂
build a fertilizer plant
那个城市正在兴建一些宫殿式办公大楼。
Palatial office buildings are being constructed in the city.
区里又兴建了一所学校。
Another school has been built in the district.
是他们用汗水和勇气,一点点向外开垦,将这座庞大的城市兴建了起来。
Шаг за шагом храбрые первопроходцы возделывали неподатливую почву. В конце концов, им удалось построить этот великий город.
你们看这里。天佑寺,这是阿卡维尔的主力在征服天霜时,于边峪地区设置军队驻扎处时所兴建。
Смотри, вот здесь. Храм Небесной гавани, построенный на месте одного из главных акавирских лагерей в Пределе во время завоевания Скайрима.
当地社群募了款,兴建新的砖头北磨坊,想要取代旧的木头南磨坊。不过,完成之后,他们却认为喜新厌旧、关闭还能用的磨坊太过浪费,于是两间磨坊都还在运作。
Построенная для нужд местного общества Верхняя мельница должна была заменить старую, деревянную Нижнюю мельницу. Однако в конце концов порешили, что закрывать хорошую старую мельницу только потому, что построили новую, было бы расточительством. Потому обе мельницы работают по сей день.
瑞达尼亚皇族捐资兴建的大门。他们为讨得诺维格瑞商人和教主的欢心,在营建工程上不仅舍得出钱,还舍得出力,花大价钱延请了著名的建筑大师安娜·亚叶平克维茨和她经验丰富的团队。
Эти ворота построены на средства реданской королевской семьи, которая, желая снискать расположение новиградских купцов и местных иерархов, отрядила на их постройку значительные финансовые средства и не менее ценную рабочую силу в лице магистра архитектуры графини Анны Йей-Пинькович и ее искусных мастеров.
贾迪克国王统治时期兴建的棱堡,在第一次尼弗迦德战争时遭到摧毁。
Этот бастион был построен при короле Гардике и разрушен во время Первой войны с Нильфгаардом.
可以讲的太多了!传说鲍克兰就是他和建筑师费拉蒙设计兴建的。
Долго придется рассказывать! По легенде, он спроектировал весь Боклер вместе с архитектором Фарамоном.
这家公司有足够的资金来兴建另一家工厂。
The corporation has enough capital to build another factory.
到处在兴建新工厂。
New factories are going up everywhere.
在对兴建一家新饭店的计划取得一致意见之后,我们就着手筹集资金。
Having agreed on the plan for building a new hotel, we began to raise funds.
兴建新剧院的工作误了三个月。
Work on the new theatre has been set back three months.
老街角书店的前身,是在1711年的大火灾过后兴建的药行。原本这块土地的主人是安·哈金森,一位充满争议的清教徒,她因为信仰并散布“异教”,而被逐出教会与麻州。十九世纪中叶,老街角书店曾经是美国知名出版社提诺菲尔的所在地。他们出版过诸多大文豪的作品,例如狄更斯、爱默生、霍桑、朗斐罗、斯托,以及梭罗。这些作家,大多是这间书店的常客。
"Старая книжная лавка" была построена после пожара 1711 года и изначально представляла собой аптеку. Первым ее владельцем была Энн Хатчинсон знаменитая пуританка, которую отлучили от церкви и изгнали из Массачусетса за ее "еретические" воззрения и проповеди. В середине девятнадцатого столетия в "Старой книжной лавке" размещалось ведущее американское издательство "Тикнор энд Филдс". Оно печатало работы таких прославленных корифеев литературы, как Чарльз Диккенс, Ральф Уолдо Эмерсон, Натаниэль Хоторн, Генри Уодсворт Лонгфелло, Гарриет Бичер-Стоу и Генри Дэвид Торо. Многие из них частенько бывали в этом месте.
不过这不是我兴建爬泥地的唯一原因,我还有个稍微大一点的目标。
Но это не единственная причина, по которой я основал Потогонку. Была у меня задумка посерьезнее.
这里的人不只想要苟且度日。他们兴建了学校、商店、发电厂、甚至还有这座小教堂。
Люди здесь не просто пытаются выжить. Они построили школу, магазины, электростанцию. Даже эту церковь.
我是提姆·舒兹。几天前新设备抵达时,丝毫没有人起疑心。四号站的工作人员到现在还是以为我们要在这一区兴建新的站所。
Говорит Тим Шутс. Вчера прибыло новое оборудование. Никто ничего не заподозрил. Команда 4-й станции по-прежнему думает, что мы строим еще одну станцию.
每收集一期《梦想家居》,工房就能多兴建一种物件。
Каждый найденный вами выпуск журнала "Заборы" добавляет новый уникальный элемент, который можно построить в любой мастерской.
在他的励精图治下,高棉兴建了大量基础设施,大破各方敌国,迎来了历史上的黄金时代。阇耶跋摩七世,他就是人民拥立的国王。
Этот человек создал невероятную инфраструктуру и сокрушил державы соперников. При нем начался золотой век Кхмерской империи. Знакомьтесь – король Джайаварман Vii.
兴建 浮桥
Построить понтонный мост