兵败将亡
_
战争失利、 损失惨重。 三国演义·第三十三回: “今袁熙、 袁尚兵败将亡, 无处依栖, 来此相投, 是鸠夺鹊巢之意也。 ”
bīng bài jiàng wáng
战争失利、损失惨重。
三国演义.第三十三回:「今袁熙、袁尚兵败将亡,无处依栖,来此相投,是鸠夺鹊巢之意也。」
пословный:
兵 | 败将 | 亡 | |
I сущ.
1) солдат; воин, боец; рядовой
2) войска, армия, военная сила; войсковой; военный; воинский
3) род войск (также родовая морфема) 4) меч; оружие, вооружение
5) военное дело; война
6) пешка (в шахматах)
II гл.
1) наносить удар мечом (оружием); поражать, убивать
2) причинять вред; губить
3)* пасть на поле битвы
|
тк. в соч.
1) погибнуть; умереть; покойный
2) бежать; бегство
|