其二
qí’èr
во-вторых, к тому же, вдобавок
qí èr
secondly
the other (usu. of two)
the second
qí'èr
second; secondlyчастотность: #10200
примеры:
此其二也
это — во-вторых
知其一,不知其二
знать только одну сторону дела; не иметь ясного представления [о целом]
申亥以其二女殉而葬之
Шэнь-хай похоронил его, положив с ним в могилу двух своих дочерей
知其一不知其二
знать одно (одну сторону дела), но не знать другого (другой стороны дела); не иметь полного представления (понимания)
风之国土的精神是自由。自由其二,是漫游的自由,即是能在苍翠的土地上自由地通行,而不受阻挠的自由。
Свобода - это дух царства ветров. Вторая свобода - свобода движения, то есть путешествия без страхов и преград.
未归的熄星 其二
Заблудшие звёзды. Часть 2
自由其二,是漫游的自由,即是能在苍翠的土地上自由地通行,而不受阻挠的自由。
Свобода вольных путешествий, не вызывающих страх.
见其一,便知其二
Пали мои враги...
见其一便知其二
Пали мои враги...
想要了解凝光·其二
Узнать больше о Нин Гуан 2
想要了解迪卢克·其二
Узнать больше о Дилюке 2
想要了解阿贝多·其二
Узнать больше об Альбедо 2
想要了解刻晴·其二
Узнать больше о Кэ Цин 2
想要了解胡桃·其二
Узнать больше о Ху Тао 2
想要了解凯亚·其二
Узнать больше о Кэйе 2
想要了解达达利亚·其二
Узнать больше о Тарталье 2
想要了解甘雨·其二
Узнать больше о Гань Юй 2
想要了解辛焱·其二
Узнать больше о Синь Янь 2
想要了解七七·其二
Узнать больше о Ци Ци 2
想要了解安柏·其二
Узнать больше об Эмбер 2
想要了解莫娜·其二
Узнать больше о Моне 2
想要了解菲谢尔·其二
Узнать больше о Фишль 2
想要了解钟离·其二
Узнать больше о Чжун Ли 2
想要了解诺艾尔·其二
Узнать больше о Ноэлль 2
想要了解可莉·其二
Узнать больше о Кли 2
想要了解重云·其二
Узнать больше о Чун Юне 2
想要了解雷泽·其二
Узнать больше о Рэйзоре 2
想要了解丽莎·其二
Узнать больше о Лизе 2
想要了解迪奥娜·其二
Узнать больше о Дионе 2
想要了解琴·其二
Узнать больше о Джинн 2
想要了解魈·其二
Узнать больше о Сяо 2
想要了解行秋·其二
Узнать больше о Син Цю 2
想要了解香菱·其二
Узнать больше о Сян Лин 2
想要了解砂糖·其二
Узнать больше о Сахарозе 2
想要了解芭芭拉·其二
Узнать больше о Барбаре 2
想要了解罗莎莉亚·其二
Узнать больше о Розарии 2
想要了解温迪·其二
Узнать больше о Венти 2
春季的冰面上站着三个人。其一是个稍矮的男人,站在那里,肩膀微微蜷缩着。其二的年轻女人正努力想要无视第三人,一个蓄着浓密鬓角的中年男人,正拼命对着她尖叫……
Три силуэта на весеннем льду. Первый — невысокий человек, что стоит, немного ссутулясь. Второй — девушка, которая изо всех сил пытается не обращать внимание на третий силуэт, мужчину среднего возраста с впечатляющими бакенбардами, кричащего на нее что есть мочи...
春季的冰面上站着三个人。其一是个稍矮的男人,站在那里,肩膀微微蜷缩着。其二的年轻女人正努力想要无视第三人,一个脸颊肿胀的中年男子,正站在海冰上,上蹿下跳……
Три силуэта на весеннем льду. Первый — невысокий человек, что стоит, немного ссутулясь. Второй — девушка, которая изо всех сил пытается не обращать внимание на третий силуэт, мужчину среднего возраста с обрюзгшими щеками, прыгающего на льду...
春季的冰面上站着三个人。其一是个稍矮的男人,站在那里,肩膀微微蜷缩着。其二的年轻女人正努力想要无视第三人,一个蓄着浓密鬓角的中年男人,正站在海冰上,上蹿下跳……
Три силуэта на весеннем льду. Первый — невысокий человек, что стоит, немного ссутулясь. Второй — девушка, которая изо всех сил пытается не обращать внимание на третий силуэт, мужчину среднего возраста с впечатляющими бакенбардами, прыгающего на льду...
春季的冰面上站着三个人。其一是个稍矮的男人,站在那里,肩膀微微蜷缩着。其二的年轻女人正惊恐地抬头望着第三人,一个脸颊肿胀的中年男人,正拼命对着她尖叫……
Три силуэта на весеннем льду. Первый — невысокий человек, что стоит, немного ссутулясь. Второй — девушка, которая изо всех сил пытается не обращать внимание на третий силуэт, мужчину среднего возраста с обрюзгшими щеками, кричащего на нее что есть мочи...
当然有!我是酒馆店主,而你是顾客。这就是其一!太阳照耀着,炖菜还在煮着。这是其二!
Конечно, смысл есть. Я за стойкой наливаю, ты за стойкой пьешь. Вот и смысл! Солнце светит, суп кипит. Тоже смысл!