具体领导
_
практический руководство; практическое руководство
примеры:
关于朝鲜领导人访华,目前我还没有具体的消息可以告诉你。
О возможности визита руководителя КНДР в Китай, у меня еще нет конкретных сведений.
集体领导制
коллективность руководства
实行集体领导
exercise collective leadership
第一个问题,根据两国领导人达成的共识和两国外交部门的具体安排,中日人权对话今天在北京进行。
О первом вопросе. В соответствии с договоренностями, достигнутыми руководителями Китая и Японии, и конкретным планированием внешнеполитических ведомств двух стран сегодня в Пекине проходит китайско-японский диалог по правам человека.
集体领导,分工负责
collective leadership with individual responsibility under a division of labour
大众媒体领导人圆桌会议
Круглые столы руководителей средств массовой информации
实行集体领导和个人分工负责制相结合的制度
function on the principle of combining collective leadership with individual responsibility based on division of labour
更具体而言,《朝日新闻》敦促日本充分利用其在1970年代的石油危机之后在能源节约方面成功创新的纪录,在管理全球气候变化方面发挥领导性作用。
Более конкретно, Асахи Шимбун предложила Японии стать во главе управления изменениями мирового климата на основе её успешных инноваций в области энергосбережения после нефтяных кризисов 70-ых годов XX века.
你认为钻石城的领导体系有回应你的担忧吗?他们有在听吗?
Учитывает ли руководство Даймонд-сити ваши пожелания? Слышит ли оно вас вообще?
пословный:
具体 | 领导 | ||
1) конкретный, определённый; предметный, реальный, осязаемый
2) специальный, особый
3) в связи, в плане (чего-л.)
4) вся полнота [предмета]; весь [предмет] целиком; полный, всеохватывающий; со всеми своими признаками (атрибутами, принадлежностями); всесторонний
|
1) руководить, вести, возглавлять, идти во главе
2) руководство, руководящий
|