养活全家
yǎnghuo quánjiā
кормить всю семью
в русских словах:
кормить
кормить всю семью - 养活全家; 维持全家生活
примеры:
养活全家; 维持全家生活
кормить всю семью
他就是靠那把剑赚钱养活全家人的。我不想让那把剑在某个毛贼的赃物堆里生锈。
Он кормил всю семью на золото, которое зарабатывал этим клинком. Я не позволю такой реликвии пылиться среди трофеев какого-то вора.
他就是靠那把剑赚钱养活全家人的。我不想让那把剑在某个毛贼的赃物堆里生灰尘。
Он кормил всю семью на золото, которое зарабатывал этим клинком. Я не позволю такой реликвии пылиться среди трофеев какого-то вора.
父亲得养活我们全家。
Father needs to support the whole family.
我们努力工作,试图养活家人。
Мы тут вкалываем изо всех сил, чтобы прокормить семьи.
她的收入不够养活家人。$2000 will be sufficient for the trip。
Her income is not sufficient to support her family.
即使在村子遭到诅咒之前,我们来自屠夫港的香肠货运也已经开始放缓了。如果我们拿不到那些香肠,就无法养活家人了!
Еще до того как город поразило проклятие, у нас начались перебои с поставками колбас из Гавани мясников. А если я не получу свои колбасы, мне семью нечем будет кормить!
пословный:
养活 | 全家 | ||
1) содержать, кормить, обеспечивать
2) разводить, выращивать, держать (скот)
3) рожать
|
FamilyMart (сеть супермаркетов) |