全家
quánjiā
вся семья; [обще]семейный
FamilyMart (сеть супермаркетов)
FamilyMart (сеть супермаркетов)
quán jiā
一家人。
三国演义.第二十一回:「瓒无走路,先杀妻子,然后自缢,全家都被火焚了。」
quán jiā
whole familyquánjiā
the whole family整个家庭;全家人。
частотность: #5235
в самых частых:
в русских словах:
примеры:
全家都在社里干活儿
вся семья работает в кооперативе
全家靠他一个人
вся семья зависит от него одного (существует на его заработок)
全家还属他的身量最高
из всей семьи всё же у него самый высокий рост
任意摆布全家
вертеть всем домом
全家大小; 全家老少
со всеми чадами и домочадцами
养活全家; 维持全家生活
кормить всю семью
她为全家缝衣服
она обшивает всю семью
给全家供应衣着
одеть всю семью
全家都有衣服穿, 有鞋子穿
вся семья одета и обута
儿子是全家的依靠
сын - опора для семьи
全家人
всё семейство
全家老少
со всеми чадами и домочадцами
全家人都为他的去世感到哀伤。
Вся семья оплакивала его кончину.
全家安好,请勿挂念。
You will be pleased to know that everyone in the family is well.
他在储蓄以便买一幢住宅供全家居住。
He is saving up to buy a home for his family.
全家大小5口。
There are five people in the family altogether.
全家大小三口。
Всего в семье три человека
他正积蓄一笔钱以便买一幢住宅供全家居住。
He is saving a sum of money to buy a home for his family.
他临终时全家人都守在身旁。
He died with his family all around him.
我们出去散步时,女儿总是落在全家人的后面。
Our daughter always lags behind the rest of the family when we are out for a walk.
全家平安。
The whole family is well.
全家上上下下都很高兴。
All members of the family, old and young, are very pleased.
全家团聚
family reunion
全家人聚在一起吃团圆饭。
All the members of the family gather to enjoy a reunion dinner.
托您的福,我们全家都好。
We are all well, thank you.
这位严厉的母亲掌管了全家。
The stern mother has gained the upper hand of the family.
全家都是惴惴不安地又很兴奋地等候“收蚕”。
Uneasy but eager, the whole family waited for the eggs to hatch.
全家靠狩猎为生。
The whole family lived on hunting.
全家人冒雨去给他送行。
The whole family braved the rain to see him off.
失踪的狗自己回来了,全家惊喜万分。
Вся семья была приятно поражена, когда потерявшееся собака сама вернулась домой
爸爸的收入只够全家糊口。
Father’s income is barely enough to feed the family.
全家人靠他一个人养。
The whole family relies on him alone.
父亲得养活我们全家。
Father needs to support the whole family.
他的过失殃及了全家。
His mistake has brought problems to the whole family.
与其像往年一样在家里过年,还不如全家人一起去旅行。
Лучше уж поехать всей семьей в путешествие, чем как в прошлые годы встречать Новый год дома.
全家人高兴得不得了。
Вся семья очень рада.
一件让全家人高兴的事
очень радостное для семьи событие
如果明天是个风和日丽的好日子,那么我们全家就去公园玩!
Если завтра будет ясный и тёплый день, мы всей семьёй пойдем в парк!
除奶奶以外, 全家人都聚到一起了
Собралась вся семья не включая бабушку
他全家都病了
У него вся семья перехворала
为了你全家的幸福, 你千万不要做这种事
заклинаю тебя счастьем твоей семьи, не делай этого
他使全家都不安
Он намутил во всем доме
我们全家都健康并向您问候
Все мое семейство здравствует и шлет вам привет
全家人都怕他
Весь дом дрожит перед ним
别墅的丈夫(指全家住在别墅时许许多多日常家务都落到其身上)
дачный муж
[直义] 谢谢你们全家, 我到别人家去了.
[用法] 在某人离去, 告别时说.
[例句] - Поцелуй её, - сказала Демьяновна, - мы отходчивые. Пошла я. Пошла, пошла. Спасибо вашему дому, пойду к другому. Я очень довольна, как день прошёл. Незаметно. Завтра приходите ко мне. "吻吻她吧, "杰米扬诺芙娜说, "我
[用法] 在某人离去, 告别时说.
[例句] - Поцелуй её, - сказала Демьяновна, - мы отходчивые. Пошла я. Пошла, пошла. Спасибо вашему дому, пойду к другому. Я очень довольна, как день прошёл. Незаметно. Завтра приходите ко мне. "吻吻她吧, "杰米扬诺芙娜说, "我
спасибо вашему дому пойду к другому
(见 Спасибо вашему дому, пойду к другому)
[直义] 谢谢你们全家, 我到别人家去了.
[直义] 谢谢你们全家, 我到别人家去了.
спасибо здешнему дому идти было к другому
全家都到…去
всем домом отправиться
给全家人做衣服
обшить всю семью
向你全家人问好
шлю привет всей твоей семье
请代我向您全家问好。
Передайте привет вашей семье.
当我的生命终结在了那片岩石上之后,我根本不知道死后的世界会是怎样的。那天晚上的灯塔一片漆黑,因为老瞎眼吓跑了管理员全家。他们本已经逃跑了,但那天晚上他们又回来想要点亮灯塔,结果老瞎眼带着一群野蛮的鱼人突袭了灯塔。这一次,管理员的全家都在我面前无助地死去了……
Когда моя жизнь оборвалась на скалах, я и понятия не имел, что уготовано мне на том свете. Маяк той ночью не светил, поскольку Старый Мрачноглаз перепугал семью смотрителя, и они убежали. Потом они вернулись и вновь зажгли пламя, но Мрачноглаз заставил более слабых духом мурлоков атаковать маяк вместе с ним. Во второй раз семье смотрителя не повезло, и вся она погибла у меня на глазах.
当泰兰还是孩子的时候,我们全家经常去凯尔达隆度假。我们最后一次去那里时,一位名叫瑞弗蕾的艺术家为我们画了一张在湖边漫步的画。这是最能让我回想起与泰兰和卡兰德拉在一起时的美好时光的东西。那个时候我牵着我的妻子和儿子,心中充满了无限的爱意。
Когда Телан был маленьким, мы нередко ездили в Каэр Дарроу. В последний раз художница по имени Ренфри изобразила всю нашу семью на берегу. Это лучшее мое воспоминание о Телане и Карандре. Именно тогда, стоя рядом с женой и держа на руках сына, я чувствовал глубокую связь с собственной семьей, которую мне не дано было почувствовать вновь.
我原来在东南部的一座农场里工作……直到有一天,从逆风小径来的黑暗强盗洗劫了我的农场,趁我不在的时候杀了我的全家!
Раньше я работал на одной из ферм на юго-востоке... а потом темные всадники спустились с перевала Мертвого Ветра и перебили всю мою семью, пока я был в отлучке!
我一定要搞清楚那个躲在暗处目睹我全家被杀的人到底是谁!
Я должен узнать, кто таился в тени в ту ночь, когда была убита моя семья!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск