养鸡乡
_
汉刘向《列仙传‧祝鸡翁》:“祝鸡翁者,洛人也,居尸乡北山下。养鸡百余年,鸡有千余头,皆立名字。暮栖树上,昼放散之……后升吴山,白鹤孔雀数百,常止其傍云。”后以“养鸡乡”比喻隐居或修炼之地。
汉刘向《列仙传‧祝鸡翁》:“祝鸡翁者,洛人也,居尸乡北山下。养鸡百余年,鸡有千余头,皆立名字。暮栖树上,昼放散之……后升吴山,白鹤孔雀数百,常止其傍云。”后以“养鸡乡”比喻隐居或修炼之地。
пословный:
养鸡 | 乡 | ||
1) деревня, село; деревенский, сельский
2) родная деревня, родные края, родина; местный
3) страна, земля, место; местопребывание, местожительство
4) волость (подразделение 县 уезда); волостной 1) Сян (фамилия)
2) сян (административно-территориальная единица при различных системах административного деления до дин. Цин; при дин. Чжоу в большинстве княжеств — 12500 дворов)
3) вм. 向 (направляться к; прежде)
4) вм. 响 (звук)
5) вм. 飨 (угощать)
|