再生之德
_
比喻重大的恩德。 清·和邦额·夜谭随录·卷一·碧碧: “再生之德, 未易仓卒图报。 ”亦作“再生之恩”。
[似] 再造之恩、 二天之德
zài shēng zhī dé
the grace of rebirth -- one's grateful acknowledgmentzàishēngzhīdé
one's grateful acknowledgmentпримеры:
我有一种再生之感。
I feel as if I had been born again.
仔细听好,我必须下楼,并在希姆再生之前解决它。你别乱动。
Слушай внимательно: я должен спуститься вниз и прикончить хима, пока он не регенерировал. Будь здесь!
пословный:
再生 | 之 | 德 | |
1) вновь родиться; ожить, воскреснуть, возродиться
2) снова рожать
3) тех., биол. регенерация, воспроизведение, репродукция; рекуперация; возобновление; повторная переработка; воспроизводить (данные) 4) геол. палингенез, палингенезис
5) восстановленый, восстановить (сливки, смеси)
|
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|