写报告
_
report
составить доклад
в русских словах:
составитель
составитель доклада - 写报告 的人
составлять
составлять доклад - 写报告
примеры:
写报告的人
составитель доклада
全球金融问题和协助秘书长编写报告的顾问
Советник по глобальным финансовым вопросам и вопросам помощи в подготовке докладов Генерального секретаря
着手写报告
start out to write a report
写报告前,先打草稿。
Prepare a draft before you write the report.
我的兄弟纳塔卡驻扎在凄凉之地的幽灵岗哨。我想问你……你能帮我把这份报告交给他吗?距离我上次写报告给他已经过去一年了,最近半人马有些不寻常的举动,我想我应该把这些告诉他。
Мой брат, Натака, находится на Заставе Скитающихся Духов в Пустошах. Я хотел бы попросить вас... не доставите ли ему этот отчет? С тех пор, как я писал ему последний раз, прошел целый год, и вот сейчас кентавры опять что-то затевают. Мой брат должен узнать обо всем.
枯萎的蘑菇碎粒布满斥候尤尔巴的尸体。杀死他的一定是某种浑身长满菌类的生物,比如说盘踞在死亡泥潭的枯萎的巨人。枯萎的巨人很可能趁尤尔巴坐下来写报告时偷袭了他。
Тело разведчика Джиобы усеяно кусочками засохших грибов. Кто бы его ни убил, он явно принадлежал к той же породе гигантских вянущих грибов Мертвой трясины. Возможно, один из этих высохших великанов застал разведчика врасплох, когда тот писал свое донесение...
你看看我,<race>。你看我像是有时间写报告的样子吗?
Посмотри на меня, <раса>. Я похож на кого-то, у кого есть время строчить донесения?
“真的,我们准备好要写报告了。实际上,我已经开始了。”他又翻开笔记本,边说边写着:
«Серьезно. Мы готовы перейти к отчету. Вообще говоря, я его уже начал». Он возвращается к блокноту и читает вслух то, что там пишет:
真的。我要开始写报告了,里面会包括:在马丁内斯,他们杀人的原因只是因为他们不∗喜欢∗你……
Серьезно. Уезжаю писать отчет. Так и напишу: в Мартинезе людей убивают просто за то, что они ∗не понравились∗ местным.
我自己写报告好了。你只要准备一式三份的草稿就行了。
Знаешь что, я сам составлю рапорт. А ты потом перепишешь набело. В трех копиях.
汤姆对写报告很内行。
Tom is expert in writing report.
猎人,我希望能在你的报告中看到全部细节。不过首先呢,有人来找你了——可惜是我不想在学院总部看到的人!把他们赶走,然后继续写报告。
Надеюсь получить от тебя подробный отчет. Но сперва... У тебя тут посетители - не из тех, кого я рад видеть у штаба Академии. Разберись с ними, а потом займешься бумагами.
可能变好、可能变坏,你想怎样?每天写报告给你?
Могло быть хуже, могло быть лучше. Что ты от меня ждешь? Рапорт?
但我跟着你是因为不想写报告。好吧,我回基地就是了。
Такой был хороший предлог, чтобы не заниматься бумажной работой... Ну ладно, вернусь на базу.
我已经问过我的部下。他们没发现异状。蒂根手下的学士又乱写报告了。
Я уже говорил со своими людьми. Они ничего не видели. Просто скрипторы Тигана опять напортачили.
пословный:
写 | 报告 | ||
писать; записывать; описывать
|
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|