编写报告
biānxiě bàogào
составлять доклад
составление докрадов
примеры:
全球金融问题和协助秘书长编写报告的顾问
Советник по глобальным финансовым вопросам и вопросам помощи в подготовке докладов Генерального секретаря
15.编写研究报告
Составление, формирование и оформление отчета
编写飞行事故报告
составлять донесение о летном происшествии
负责编写人权和人类基因组研究报告的特别报告员
Специальный докладчик для проведения исследования по вопросу о правах человека и геноме человека
负责编写人权与人类基因组问题研究报告的特别报告员
Специальный докладчик для проведения исследования по вопросу о правах человека и геноме человека
开发署/瑞典支助安哥拉编写国家水资源报告信托基金
Целевой фонд ПРООН/Швеции для помощи в подготовке странового доклада ао водным ресурсам в Анголе
负责编写因工作和出身而受歧视问题的综合报告特别报告员
Специальные докладчики по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о дискриминации по роду занятий и родовому происхождению
编写麻风病受害者及其家庭成员受歧视问题的综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о недискриминации в отношении прокаженных и членов их семей
编写关于参加和平支助行动的国际人员问责制综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке развернутого исследования об ответственности международного персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира
为起草极端贫困与人权问题国际宣言编写研究报告的特设工作组
специальная рабочая группа по проведению исследования с целью содействия разработке проекта международной декларации о крайней нищете и правах человека
负责编写关于防止使用小武器和轻武器侵犯人权问题的综合研究报告的特别报告员
Special Rapporteur with the task of preparing a comprehensive study on the prevention of human rights violations committed with small arms and light weapons
编写总干事关于种族与种族偏见问题宣言所涉领域世界状况的报告协商会议
Консультативное совещание по доработке доклада Генерального директора о международном положении в областях, охватываемых Декларацией о расе и расовых предрассудках
编写难民和国内流离失所者返回后的住房和财产归还问题综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о реституции жилья и имущества в контексте возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц
对国际劳工组织大会前三十二届会议通过的各公约作部分修订以统一关于国际劳工局理事会编写公约执行报告的条款的公约
Конвенция о частичном пересмотре конвенций, принятых Генеральной конференцией Международной организации труда на своих первых тридцати двух сессиях, с целью унификации положений о подготовке Административным советом Международного бюро труда докладов и пр
负责编写关于腐败及其对充分享受各项人权的影响,特别是对经济、社会和文化权利的影响问题综合研究报告的特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования о коррупции и ее воздействии на осуществление в полном объеме прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав
负责编写如何以最佳方式将经济、社会和文化权利纳入人权领域的国际、区域和双边技术合作的综合研究报告特别报告员
Специальные докладчики по подготовке всеобъемлющего исследования с уделением особого внимания оптимальным путям включения экономических, социальных и культурных прав в сферу международного, регионального и двустороннего технического сотрудничества в облас
写报告的人
составитель доклада
着手写报告
start out to write a report
负责编写关于国家和其他领土因环境原因而消失的法律后果,包括对其居民人权、特别是对土著人权利的影响问题综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о правовых последствиях исчезновения государств и других территорий по экологическим причинам, включая последствия для прав человека их жителей, с особым акцентом на правах коренны
写报告前,先打草稿。
Prepare a draft before you write the report.
那份报告写得很简洁。
That report was written concisely.
汤姆对写报告很内行。
Tom is expert in writing report.
可能变好、可能变坏,你想怎样?每天写报告给你?
Могло быть хуже, могло быть лучше. Что ты от меня ждешь? Рапорт?
但我跟着你是因为不想写报告。好吧,我回基地就是了。
Такой был хороший предлог, чтобы не заниматься бумажной работой... Ну ладно, вернусь на базу.
我自己写报告好了。你只要准备一式三份的草稿就行了。
Знаешь что, я сам составлю рапорт. А ты потом перепишешь набело. В трех копиях.
你看看我,<race>。你看我像是有时间写报告的样子吗?
Посмотри на меня, <раса>. Я похож на кого-то, у кого есть время строчить донесения?
中国证券监督管理委员会《公开发行证券公司信息披露编报规则第15号——财务报告的一般规定》
"Правила составления и предоставления отчетности по раскрытию информации для компаний, публично размещающих ценные бумаги № 15 - Общие требования к финансовой отчетности" Госкомитета КНР по регулированию рынка ценных бумаг
我已经问过我的部下。他们没发现异状。蒂根手下的学士又乱写报告了。
Я уже говорил со своими людьми. Они ничего не видели. Просто скрипторы Тигана опять напортачили.
“真的,我们准备好要写报告了。实际上,我已经开始了。”他又翻开笔记本,边说边写着:
«Серьезно. Мы готовы перейти к отчету. Вообще говоря, я его уже начал». Он возвращается к блокноту и читает вслух то, что там пишет:
пословный:
编写 | 写报告 | ||