军用品
jūnyòngpǐn
военное снаряжение
jūnyòng pǐn
военные изделия, военное имуществобоевые припасы
military supplies
jūnyòngpǐn
military supplies and equipment; war materials; materielв русских словах:
муниция
军用品
примеры:
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授是艾泽拉斯著名的军用品收藏家。
Профессор Таддеус Палео на весь Азерот известен своей коллекцией военных трофеев. Когда ярмарка Новолуния будет проходить в Элвиннском лесу, вы сможете найти профессора к югу от Златоземья. Покажите ему знак.
所有军用品都有合成人回收部重兵把守。就算真能拿走一些也一定会被发现的。
Все снаряжение охраняет бюро робоконтроля. Даже если нам удастся что-то забрать, это сразу же заметят.
安其拉军用补给品
Припасы для войны в АнКираже
“抵达之后马上占领该地,摧毁所有军械库、弹药、存粮、帐棚、兵器和所有军用用品店。”
Там вы захватите и уничтожите всю артиллерию, боеприпасы, провизию, палатки, огнестрельное оружие и все военные склады.
她或许也回到了猎人用品店,也就是你遇到她的地方。不管这个伊墨瑞尔·影卫是谁,我敢用胡子打赌,她在对抗燃烧军团的战争中有一席之地。
Наверняка она сейчас в "Охотничьем прицеле", где ты с ней <повстречался/повстречалась>. Кем бы ни оказалась эта Эммарель Стражница Тени, похоже, она сыграет не последнюю роль в ходе войны с Легионом.
我建议你返回猎人用品店,也就是你遇到我的信使的地方。不管这个伊墨瑞尔·影卫是谁,似乎她在对抗燃烧军团的战争中起着一定的作用。
Возвращайся в "Охотничий прицел", где ты <встретился/встретилась> с моим курьером. Кем бы ни оказалась эта Эммарель Стражница Тени, похоже, она сыграет не последнюю роль в ходе войны с Легионом.
пословный:
军用 | 用品 | ||
военный; военного назначения, для военных целей
|