军需用品
jūnxū yòngpǐn
военное снаряжение
примеры:
军需品的调用…
Распределение боевых запасов...
遵命,夫人!我已经下达了征用更多军需品的命令。
Да, госпожа! Я уже затребовал дополнительные боеприпасы.
他被一家生产军需品的工厂雇佣。
He was hired by a munitions factory.
我要你前往腐臭平原,取回我们的军需品。
Мне нужно, чтобы ты <отправился/отправилась> обратно и <подобрал/подобрала> ящики с оружием и боеприпасами, разбросанные по всему этому треклятому месту.
预备好旅途用 的一切必需用品
снарядить в путь
暗月马戏团的萨杜斯·帕雷教授是艾泽拉斯著名的军用品收藏家。
Профессор Таддеус Палео на весь Азерот известен своей коллекцией военных трофеев. Когда ярмарка Новолуния будет проходить в Элвиннском лесу, вы сможете найти профессора к югу от Златоземья. Покажите ему знак.
“详细的记录能让我们的文士追踪士兵和军需品的部署情况。物资丢失的情形也会有所缓解。”
«Наши писцы ведут подробные записи, позволяющие отслеживать размещение войск и наличие припасов. Меньше хопешей пропадет с возов».
超级市场的功能是为家庭主妇提供一切生活必需用品。
The function of the supermarket is to provide the housewife with all the necessities.
所有军用品都有合成人回收部重兵把守。就算真能拿走一些也一定会被发现的。
Все снаряжение охраняет бюро робоконтроля. Даже если нам удастся что-то забрать, это сразу же заметят.
“抵达之后马上占领该地,摧毁所有军械库、弹药、存粮、帐棚、兵器和所有军用用品店。”
Там вы захватите и уничтожите всю артиллерию, боеприпасы, провизию, палатки, огнестрельное оружие и все военные склады.
пословный:
军需 | 需用品 | ||
1) служба тыла, военное снабжение; интендантство
2) сокр. интендант
3) военный
|