农奴制
nóngnúzhì
крепостной строй, крепостничество, крепостное право
крепостной строй; крепостное право; крепостной право
nóngnúzhì
serfdom; serf system以封建土地所有制和农民对封建主的依附关系为基础而形成的剥削制度。其基本特点是:农民以奴役性条件从封建主领得份地,世代使用,被束缚在土地上,农民对封建主和封建国家处於人身依附地位,成为农奴。封建主可以惩罚、出卖农奴,或没收其财产。封建国家还强迫农奴提供徭役、缴纳贡税,农奴毫无政治权利。
в русских словах:
бурмистр
〔阳〕(农奴制时领主委派的)领地管家; 村长.
крепостник
-а〔阳〕农奴主; 农奴制的维护者.
крепостничество
农奴制[度] nóngnú zhì[dù]
крепостное право
农奴制 nóngnúzhì
крепостной
крепостное хозяйство - 农奴制经济
оброк
〔阳〕(农奴制时的)代役制.
раскрепоститься
-ощусь, -остишься〔完〕раскрепощаться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴从农奴制的束缚中解放出来. ⑵〈转〉获得解放, 得到自由; ‖ раскрепощение〔中〕.
слобода
〈复〉 -ободы, -обод, -ободам〔阴〕 ⑴(俄国农奴制废除前的)自由居民的大村庄. ⑵〈旧〉城郊的村庄; 市郊.
слобожанин
〈复〉 -ане, -ан, -анам〔阳〕(俄国农奴制废除前的)自由居民大村庄的居民; 城郊村庄的居民; ‖ слобожанка, 〈复二〉 -нок〔阴〕.
примеры:
农奴制经济
крепостное хозяйство
(农奴制时期的)丫鬟, 婢女
сенная девушка
(农奴制时期的)丫鬟
сенной девушка; сенная девушка
农奴曾经在农奴制度下挣扎到公社成员的地位,小资产者曾经在封建专制制度的束缚下挣扎到资产者的地位。现代的工人却相反,他们并不是随着工业的进步而上升,而是越来越降到本阶级的生存条件以下。工人变成赤贫者,贫困比人口和财富增长得还要快。由此可以明显地看出,资产阶级再不能做社会的统治阶级了,再不能把自己阶级的生存条件当作支配一切的规律强加于社会了。资产阶级不能统治下去了,因为它甚至不能保证自己的奴隶维持奴隶的生活,因为它不得不让自己的奴隶落到不能养活它反而要它来养活的地步。社会再不能在它统治下生存下去了,就是说,它
Крепостной в крепостном состоянии выбился до положения члена коммуны так же, как мелкий буржуа под ярмом феодального абсолютизма выбился до положения буржуа. Наоборот, современный рабочий с прогрессом промышленности не поднимается, а все более опускается ниже условий существования своего собственного класса. Рабочий становится паупером, и пауперизм растет еще быстрее, чем население и богатство. Это ясно показывает, что буржуазия неспособна оставаться долее господствующим классом общества и навязывать всему обществу условия существования своего класса в качестве регулирующего закона. Она неспособна господствовать, потому что неспособна обеспечить своему рабу даже рабского уровня существования, потому что вынуждена дать ему опуститься до такого положения, когда она сама должна его кормить, вместо того чтобы кормиться за его счет. Общество не может более жить под ее властью, т. е. ее жизнь несовместима более с обществом.
我的回答是,在西藏有被毁灭的东西,但那不是西藏的文化,不是西藏的宗教,也不是西藏的环境,而是黑暗的农奴制,它已经被彻底摧毁了,永远不会再复辟了。
А мой ответ таков: в Тибете действительно что-то уничтожено, но это не его религия и культура, а беспросветный крепостной строй, который был полностью разгромлен и никогда не будет реставрирован.
正确!他被称为军国主义的无罪者,他将世袭制度编为法典——但与此同时,还终结了农奴制度,并建立了以跨洲雷亚尔充当世界储备货币的制度。此外,他还亲手设立了国家的概念。
Верно! Его называют светочем милитаризма. Он установил систему перехода власти по наследству, но также отменил крепостное право и присвоил реалу статус международной резервной валюты. Кроме того, он сформулировал концепцию нации.
你知道我在想什么吗?我觉得∗男人∗、∗女人∗以及∗儿童∗都是将人类束缚于农奴制度之下的武断划分。
Знаешь, что я думаю? Я думаю, что ∗мужчина∗, ∗женщина∗ и ∗ребенок∗ — это условные категории, которые были придуманы, чтобы поработить человечество.
谁会去阻止他?他声称王子准备要对废止农奴制度设下一个危险的先例。
А кто ему запретит? Он распускает слухи, будто принц хочет освободить холопов.
废除农奴制度后,农奴们获得了解放。
The serfs were liberated after abolishing serfdom.
农奴制兴起之文明百科小帮手
Помощь цивилопедии по теме "Становление крепостного права"
黑死病爆发后,劳动力的短缺导致了欧洲传统农奴制的衰落。农业与其他行业的工人现在可以用自己的劳动换取报酬,不用再被迫付出劳力。
Нехватка рабочих рук после эпидемий чумы в Европе привела к упадку традиционной системы серважа. Теперь сельскохозяйственные и иные работники трудились только за плату.
пословный:
农奴 | 制 | ||
1) изготовлять; производить; вырабатывать
2) тк. в соч. контролировать; ограничивать
3) тк. в соч. система; режим
|