冥狱之咬
_
Дьявольский укус
примеры:
要在对抗燃烧军团时有回旋的余地,就必须在与海拉的战斗中取得决定性的胜利。我们的大敌不是她的军队,也不是她的军官,而是冥狱之母本人。
Чтобы бросить все силы на борьбу с Легионом, надо сначала разделаться с Хелией. Не с ее армиями, не с ее помощниками, а именно с самой королевой Нижнего мира.
пословный:
冥 | 狱 | 之 | 咬 |
книжн.
1) глубокий; глубоко
2) загробный, потусторонний
3) глупый; тупой
|
I сущ.
1) тюрьма; место заключения
2) судебный процесс; тяжба; уголовное дело
3) судебное решение (определение); приговор 4) *уголовное законодательство
II гл.
1) * судиться; отвечать по судебному делу
2) определять (меру наказания); решать (дело); приговаривать
|
1) кусать, грызть; зажимать, стискивать
2) втянуть в процесс; оказаться вовлечённым в дело; быть привлечённым к суду по ложному показанию; быть оклеветанным
3) лаять, выть
4) прочесть, произнести
|