净源导师审判者
_
Магистр-инквизитор
примеры:
她说了什么并不重要,我才是这里的老大,我才是净源导师审判者,是我来负责了结秘源术士。基尔加仑已经死在了你手上,你,你这个臭秘源术士,你也会去黄泉和他作伴!
Какая разница, что она сказала, я тут главный, потому что я магистр-инквизитор, и это мне поручено убивать колдунов. Килгаллион погиб от твоей руки, и сейчас ты, вонючий колдун, к нему присоединишься!
他说了什么并不重要,我才是这里的老大,我才是净源导师审判者,是我来负责了结秘源术士。基尔加仑已经死在了你手上,你,你这个臭秘源术士,你也会去黄泉和他作伴!
Какая разница, что он сказал, я тут главный, потому что я магистр-инквизитор, и это мне поручено убивать колдунов. Килгаллион погиб от твоей руки, и сейчас ты, вонючий колдун, к нему присоединишься!
死去的净源导师审判者
Мертвый магистр-инквизитор
肯定不可能!他是个小偷,可能也是秘源术士!不,我们一旦发现他,他就会面临净源导师正义的审判...
Абсолютная чушь! Все равно он вор, а возможно, еще и колдун. Нет. Он предстанет перед судом магистров, как только мы его отыщем...
问为什么净源导师的权威要同一个人进行谈判。
Спросить, зачем могущественному Ордену понадобилось вести переговоры с каким-то там колдуном.
因为除了审讯拷问,净源导师抽空就会净化我,这就是原因!
Потому что между допросами и пытками магистры нашли в своем расписании время подвергнуть меня очищению, вот почему!
说你会帮助那个被审的逃犯。而这会让净源导师十分恼怒...
Сказать, что вы намерены помочь беглецу. И это всерьез разозлит магистров...
...或者,吸取净源导师的秘源。
...А еще лучше – поглотить Исток магистра.
他们参加了一场审判,这是肯定的。但净源导师们都在这里,他们会保护我们。你完全可以放心,就像你不用担心太阳还会不会照常升起一样。我的孩子耐尔斯会确保这一切。
Нелегко с ними было, это правда. Но здесь же магистры, они нас берегут. На это можно положиться так же точно, как на восход солнца. Найлз, мой сыночек, для этого все сделает!
我们遇见一个名叫圭迪安的秘源术士,正在接受白衣净源导师的审讯。
Мы нашли колдуна Истока по имени Гвидейн. Его допрашивал белый магистр.
她曾是个净源导师,玩火者必自焚。
Она была магистром. Если играешь с огнем – будь готов обжечься.
作者书写时笔在纸上按得太紧,你几乎无法辨别书页上的内容。从能辨认的内容看,这份报告详细记述了净源导师残暴的审问方法。
Вы с трудом разбираете написанные строчки – с такой силой автор вдавливал перо в бумагу. Из того, что вам все же удается прочитать, можно сделать вывод, что доклад посвящен варварским методам допроса, принятым у магистров.
探求者恶毒地看了一眼被囚禁的净源导师。
Искательница бросает ненавидящий взгляд на пленного магистра.
问他知不知道净源导师打算如何治疗秘源使用者。
Спросить, знает ли он, как именно магистры лечат людей от Истока.
你要直接攻击净源导师?就这么想死吗,探求者?
Что, хочешь атаковать магистров в лоб? Смерти ищешь, искатель?
这人已经死了,又一个净源导师迫害下的受害者。
Мужчина погиб. Еще одна жертва магистерского "правосудия".
环顾四周,问净源导师是不是将探求者囚禁在此。
Окинуть помещение взглядом и спросить, не здесь ли магистры держали пленных искателей.
净源导师帮助过我。矮人们,商人们,朝圣者们...就连狗都帮助过我...
Магистры. Магистры мне помогали. И еще гномы, купцы, пилигримы... даже собаки помогали мне.
烟雾,鲜血,大屠杀。净源导师没有放过一个探求者。
Дым, кровь и резня. Магистры не пощадили никого из искателей.
说你不是秘源术士!你是渗透到探求者中的净源导师间谍。
Сказать, что никакой вы не колдун! Вы агент магистров, втершийся в доверие к искателям.
我想我听说过你。你是不是在浮木镇抓住了净源导师谋杀者?
Мне кажется, я о тебе слышал. Не ты ли изловил убийцу магистров в Дрифтвуде?
我是净源导师兰利,神谕者的杰作复仇女神号的捻缝师助手。
Магистр Ранли, младший канатный мастер корабля "Госпожа Месть" флота Его Божественности.
找到他就立马定罪判刑。雷蒙德先生要让全世界人知道,和净源导师作对是什么下场。
Его осудят и приговорят, как только найдут. Господин Реймонд всему миру хочет показать, что бывает с теми, кто выступает против магистров.
尊重净源导师?耻辱!你就滚远点吧!我可不要和净源导师的尊崇者说话!
Алых уважать? ПОЗОРИЩЕ! Убирайся с моих глаз долой! Не буду я ни о чем с краснолизами говорить!
蜥蜴人净源导师,或者说她残余的部分,倒在一滩血泊之中。
Магистр-ящер – или то, что от нее осталось – валяется в луже из крови и внутренностей.
指出你在死者中没有看到任何白衣净源导师,他们怎么了?
Заметить, что среди покойников нет белых магистров – какова их судьба?
告诉那个骷髅你不是什么净源导师,只是一个路过的旅行者而已。
Сказать, что вы не магистр. Вы – просто путешественник, идущий по своим делам.
这个人,净源导师,他的名字叫乔纳森。他是我的朋友。或者说...曾经是我的朋友。
Этот человек, этот магистр... Его зовут Джонатан. Он мой друг. Точнее... он им был.
你见过净源导师的所作所为了...?陈列我们的死者如同...如同捕获的战利品?!
Т-ты видел, что натворили эти магистры?.. Выставили наших мертвых напоказ, как... как охотничьи трофеи!
告诉他真相:净源导师攻击了波涛舞者,要拯救船员就要使用秘源。
Сказать ему правду: магистры напали на "Танцующий". Чтобы спасти команду, вам пришлось воспользоваться Истоком.
净源导师宣誓要保卫神谕者,七神的化身。这就是达莉丝的终极背叛。
Магистры клялись защищать Божественного, воплощение Семерых. Это главное предательство Даллис.
你不想再玩脑力游戏了。冲向白衣净源导师,让他看看觉醒者的实力。
Вам надоели все эти словесные поединки. Броситься на Белого магистра и показать, на что способен пробужденный.
пословный:
净源导师 | 审判者 | ||