净源导师的头颅
_
Отрезанная голова магистра
примеры:
净源导师朱利安给我们下达了任务:杀死洛哈并带回他的头颅。
Магистр Джулиан поручил нам убить Лохара и принести его голову.
净源导师点点头。
Магистр кивает.
他向附近净源导师的尸体点点头。
Он кивает на труп магистра, лежащий неподалеку.
点头说净源导师们什么都知道。
Кивнуть и сказать, что магистры все знают.
点头。你当然不是净源导师的朋友。
Кивнуть. Вы определенно не питаете теплых чувств к магистрам.
当你靠近时,净源导师抬起头来。
При вашем приближении магистр поднимает взгляд.
点头,说净源导师博里斯让你来找他。
Кивнуть и сказать, что вас к нему прислал магистр Боррис.
摇摇头。净源导师只有被激怒的时候才危险。
Покачать головой. Магистры опасны, только если их провоцировать.
告诉他你是个寻找新鲜头皮的净源导师猎人。
Сказать, что вы магистр-охотник и ищете свежие скальпы.
净源导师坚定点头,表示谢意,然后转过脸去...
Он скупо кивает в знак благодарности и отворачивается.
净源导师草草地点头,表示感谢,然后转身离去。
Магистр коротко кивает в знак благодарности, разворачивается и уходит.
净源导师摇了摇头,眼里闪过一丝怪异的光芒。
Магистр качает головой. В глазах вспыхивает огонек.
他对趴在门口的那具净源导师打扮的尸体点了点头。
Он кивает в сторону окровавленного трупа в одеждах магистра, который валяется в дверях.
他对躺在门口的那具净源导师打扮的尸体点了点头。
Он кивает в сторону окровавленного трупа в одеждах магистра, который лежит в дверях.
净源导师抬起了头,似乎因为听到这个很惊讶。
Магистр склоняет голову набок – он явно удивлен тем, что услышал.
举起手,告诉她冷静下来。你不是净源导师,你是净源导师的对头。
Поднять руки и сказать, чтобы она успокоилась. Вы не магистр; скорее, наоборот.
我们杀了洛哈。我们应该把他的头带给净源导师朱利安。
Мы убили Лохара. Теперь нужно принести его голову магистру Джулиану.
白衣净源导师猛地把头凑向吊着的囚犯,怒目相视。
Белый магистр оборачивается к человеку на дыбе и хмурит брови.
加雷斯对躺在自己脚下,失去意识的净源导师摇摇头。
Гарет качает головой, глядя на магистра, который лежит у его ног без сознания.
嘟囔着说嘴上说很容易。现在该敲碎净源导师的骨头了。
Проворчать, что слова ничего не стоят. Пришло время ломать магистрам кости!
净源导师的灵魂立正站在码头一侧,连看都没看你一眼。
Дух магистра чинно стоит у края пристани. На вас он даже не смотрит.
白衣净源导师猛地把头凑向吊着的囚犯,暗暗笑了起来。
Белый магистр оборачивается к человеку на дыбе и хмыкает.
净源导师又打量了你一眼。她摇了摇头,又摆了摆手腕,然后你就离开了。
Магистр вновь смотрит на вас. Легкий поворот головы, жест запястьем – и вы проходите дальше.
很明显你不是净源导师。你蓬头垢面。衣冠不整。你怎么来这儿的?
Ты явно не магистр. Грязное лицо. Оборванная одежда. Как ты тут оказался?
我们把洛哈的头交给了净源导师朱利安,他非常高兴,重赏了我们。
Мы принесли голову Лохара магистру Джулиану. Он был крайне доволен и наградил нас за службу.
那些该死的净源导师大概不会露头了...可他们现在在哪儿呢?
Эти белые, чтоб их, должны быть за милю видны... Ну и где они?
精灵的头低下去了一点,追捕结束了,他不在净源导师的名单上。
Лицо эльфа грустнеет – охота закончена, и путь в ряды магистров для него по-прежнему закрыт.
低头望向脚边被打死的满身是血的净源导师。这场景不言自明。
Кивнуть на избитого и окровавленного магистра у его ног. Такое зрелище говорит само за себя.
点头。你的确很骄傲,为能和虚空对抗、与净源导师作战感到骄傲。
Кивнуть. Да, вы гордитесь. Тем, что воюете с Пустотой. Тем, что сражаетесь с магистрами.
净源导师慢慢地摇摇头。对她而言,那个通行令可能就是你的死亡令。
Магистр медленно качает головой. Эта подорожная для нее – ваш смертный приговор.
我们告诉净源导师朱利安,洛哈的人头已经被吃了。他不太满意。
Мы сказали магистру Джулиану, что голову Лохара съели. Его это не порадовало.
你就是那只手,那只伤他们的手,杀他们的手,让他们流干血的手。你就是那只听从净源导师蒂莫特的头脑的手。
Вы – рука. Вы – рука, что наносит удары, рука, что убивает, рука, что пускает им кровь. Вы – рука, что подчиняется голове магистра Тиморта.
很明显你不是净源导师。蓬头垢面,穿着也不讲究。你怎么来这儿的?
Ты не магистр, это точно. Грязное лицо. Одет в лохмотья. Как ты тут оказался?
猫头鹰成天次从凯姆宅飞入飞出。我想凯姆阁是在储备力量反抗净源导师。
Совы целый день прилетают в особняк Кеммов и вылетают оттуда. Наверное, лорд Кемм старается созвать на подмогу всех, кто поддержит его борьбу с магистрами.
пословный:
净源导师 | 的 | 头颅 | |
1) череп; черепная коробка
2) голова
|