几乎没有
jīhū méiyǒu
едва ли, вряд ли, почти ничего, почти нет
почти не иметься; чуть было не
в русских словах:
всего ничего
几乎没有; 极少
примеры:
他几乎没有注意听讲些什么,但当提到工资时,他却侧耳细听。
Он почти не прислушивался, о чём говорилось, но, когда упомянули о зарплате, он сразу навострил уши.
这儿几乎没有插足的地方。
Здесь практически некуда ногу поставить. Здесь очень тесно.
几乎没有一个人歇过一下。
Почти никто не отдыхал.
这房间里空荡荡的,几乎没有家具。
The room was nearly empty of furniture.
可以毫不夸大地说,我几乎没有合过眼。
Могу без преувеличения сказать, я почти не сомкнул глаз.
几乎没有什么情节的小说
почти бессюжетный роман
几乎没有什么; 几乎没有; 极少; 很少
всего ничего
几乎没有; 极少
Всего ничего
几乎没有什么
всего ничего
加上日本几乎没有移民。
К тому же, в Японии почти нет иммиграции.
几乎没有什么根本性的变化
почти не было никаких коренных изменений
以目前在英格兰超级联赛中积分领先的阿森纳队为例,它的11名首发球员中几乎没有一名来自英国。
Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.
也就是说,我们在这次的行动中遭受了相当严重的损失。而且这几个月里我们一直在拼命战斗,几乎没有合过眼。无论我们承认与否,这些都会对士气造成打击。
Однако мы понесли очень большие потери, и уже много месяцев нашим воинам не удается как следует выспаться. Все это подрывает их боевой дух, хотя вслух об этом не говорится.
城里几乎没有安全的去处了。即便是在自己家中,也难保平安。
Теперь здесь стало небезопасно – даже родные стены не могут защитить от беды.
感谢你带来了酸果蔓酱。这里要做的烹调工作太多了,我几乎没有时间去想别的事情。而现在对我来说,最重要的一件事就是达纳苏斯的艾萨克·奥勒登几乎已经把一切物资都用光了。你愿意帮我们一个忙,给那里送去一些玉米馅料和南瓜馅饼吗?你可以那边的商人手中购得你所需要的一切原料。
Спасибо за клюквенный соус! Нам еще так много надо приготовить – я просто не успеваю за всем следить. Но самое главное – я должен заботиться о том, чтобы Исаак Аллертон из Дарнаса не испытывал недостатка в провизии, а у него как раз кончились все угощения. Я могу рассчитывать на твою помощь? Было бы неплохо, если бы ты <приготовил/приготовила> несколько порций хлебной запеканки и тыквенного пирога. Все нужные ингредиенты есть у продавца.
你的冬泉豹幼崽兴致勃勃地用爪子拍打着你的手掌。在没有玩伴的情况下,这只幼崽几乎没有机会练习它的捕猎技巧。
Детеныш ледопарда, которого вы держите на руках, игриво трогает вас лапой. Ему будет сложно отточить свои охотничьи навыки без товарища по играм.
在马绍尔哨站,我几乎没有机会搞倒买倒卖,唯恐引起科学家的怀疑。但是,我可以推荐你去别的地方帮忙。
Здесь, на заставе Маршалла, практически невозможно спекулировать – у этих ученых все время возникают какие-то подозрения. Тем не менее здесь есть одно местечко, где твоя помощь пригодилась бы.
你今天不大可能杀死艾萨拉女王;几乎没有时间流向这个方向。因此你只要能吸引她的注意力就算是胜利了,哪怕只是暂时的。
Впрочем, ты вряд ли убьешь ее сегодня – такое событие практически не прослеживается во временных потоках. Но если тебе удастся отвлечь ее хотя бы ненадолго, можешь считать, что <одержал/одержала> победу.
什么都没有!我们的资料里几乎没有关于这把武器的任何记载!
Ничего! В наших архивах об этом оружии почти ничего нет!
他们的领袖是一头名为奥尔法的巨熊。我对他了解不多,但我知道几乎没有人比他对德鲁斯特的魔法理解得更为透彻。
Их предводитель – великий медведь по имени Ульфар. О нем я знаю мало, но немногие смогут разобраться в магии друстов лучше него.
哇哦。到处都是部落的士兵和赞达拉巨魔,还几乎没有任何机器。
Ох! Как бы тебе сказать... кругом солдаты Орды. И зандаларские тролли. А техники почти нет.
在那个时空,那个地方,几乎没有生命存在,机器取代了一切。
В том пространстве-времени осталось очень мало живого, все заполонили машины.
隐隐反射着不祥光芒的金属号角,饰有材质不明的黑晶。几乎没有使用过,推测是丘丘人重要的仪式器具。
Металлический рог, испускающий таинственный свет. Декорирован драгоценными камнями неизвестного происхождения. Выглядит новеньким. Скорее всего он использовался в таинственных ритуалах хиличурлов.
所以其实我几乎没有休闲娱乐的时间,也不太清楚普通人所谓的娱乐。
Поэтому времени на досуг не остаётся, и я не имею ни малейшего понятия, что именно считается развлечением.
所以其实我几乎没有休闲娱乐的时间,也不太清楚要怎么和孩子们玩。
Поэтому времени на досуг не остаётся, и я не имею ни малейшего понятия, как играть с детьми...
…我们船队算是特例,空手而归的情况几乎没有…这都要归功于北斗姐的英明指挥啊。
Наш флот - исключение, и пустых ходок у нас почти не бывает. Всё это заслуга нашего талантливого капитана Бэй Доу.
那位诗人是先醒的,但奇怪的是,我的治疗对他的伤几乎没有效果…
Бард пришёл в сознание раньше всех. Странно, но мои восстанавливающие способности не произвели на него никакого эффекта...
最好能找一个有过制香经验的熟手。不过我认识的人里,几乎没有会亲自动手熬制香膏的…
Лучше всего делать его под надзором эксперта, однако среди моих знакомых никто не имеет опыта в приготовлении масел...
寇安甘人的剑刃几乎没有干净的时候。
Клинки колаганцев редко остаются чистыми надолго.
它们几乎没有形体,腐臭滑溜一如流动污水,渗过管路与铁闸。
У них почти нет формы. Они капают из труб и просачиваются через решетки вместе с вонючими сточными водами.
几乎没有拉尼卡人知道,这个世界的隐密汪洋之还遍布有广阔暗礁。海底深处仅得泛蓝微光,人鱼在此悉心照料盘曲交错的珊瑚丛,进而维系整个赖此为生的深洋生态。
Лишь немногие жители Равники знают об исполинских рифах в невидимом океане своего мира. Глубоко под огромными воронками, там, где темнеет голубой свет, мерфолки ухаживают за питающими придонную экосистему коралловыми лабиринтами.
蓝客灵几乎没有什么文化,但他们从索瑟海姆各处搜集了各种不同的文物,组合出自己的特殊风格。
У риклингов практически нет собственной культуры, однако они собирают по всему Солстейму реликвии, какие им удается добыть, и питают к своим находкам странную привязанность.
一旦技能点数达到 100,你便可以将其传奇化。如此技能点数将重置为 15,且所有特技项目将转换成特技点数。将技能传奇化可让你几乎没有限制地提升等级下去。
Как только навык достигнет 100, вы можете объявить его легендарным. Навык снизится до 15, а все связанные с ним способности вернутся к вам в виде очков. Объявление навыков легендарными позволяет вам без ограничений повышать уровень героя.
很明智的做法,领主大人。但是我们几乎没有多余的食物和水了。
Мудрое решение, мой ярл. Однако у нас почти не остается излишков пищи и воды.
几乎没有外来人能赢得进入我们屯砦的权利。说话小心点,要不然我们可能会收回你的礼物。
Немногим чужакам позволено входить в наши цитадели. Говори с уважением, иначе мы можем забыть о твоих дарах.
我们几乎没有新客户。
Почти нет новых клиентов.
你如果不是我们同类就几乎没有价值了。
Если ты не из нас, тебе грош цена.
很明智的做法,领主。但是我们几乎没有多余的食物和水了。
Мудрое решение, мой ярл. Однако у нас почти не остается излишков пищи и воды.
几乎没有外来人能赢得进入我们城寨的权利。说话小心点,要不然我们可能会收回你的礼物。
Немногим чужакам позволено входить в наши цитадели. Говори с уважением, иначе мы можем забыть о твоих дарах.
裂谷城不予讨论。帝国在天际几乎没有立足点了。我们无需为这个停战付出那样巨大的代价。
О Рифтене речи не идет. У Империи почти не осталось опорных пунктов в Скайриме. Нам не нужно перемирие за такую цену.
我得要给整座城堡的人做饭,却几乎没有帮手。
Я готовлю на весь замок, и мне почти никто не помогает.
在进入紧急状况后,已经几乎没有妓女了。
После объявления чрезвычайного положения всех шлюх прогнали с улиц.
几乎没有人能够承受住神之长子全部的力量。黄金舰队所到之处,胜利必将尾随而至。
Немногие способны бросить вызов всей мощи перворожденных и остаться в живых. Победа летит на крыльях Золотой Армады.
远航路和主路的拐角,一栋建筑旁边悬挂着一个巨大的霓虹灯广告牌:“瑞瓦肖影像店,24小时营业。”天上正在下雨,街道上几乎没有来往的車辆。前门的泥地里残留着一个女人的脚印。
На торце здания, стоящего на углу Вояджер и Мэйн, висит большая неоновая вывеска: «Ревашоль Видео, круглосуточно». Идет дождь, улицы практически пусты. В грязи видны отпечатки женской обуви — они ведут прочь от двери.
“不,它不是∗防震的∗。把东西给我。”他从你手中接过撬棍,示意你后退。然后,几乎没有预兆的……
«Нет, оно ∗не ударопрочное∗. Ну-ка дайте». Лейтенант забирает у тебя монтировку и жестом просит отойти. Потом, без всякого предупреждения...
这座小岛上吗?这里几乎没有风,只有一丝空气在芦苇丛中流动。灯心草在水岸边摇晃,早已凋零的树叶互相摩擦着。
На острове? Ветра почти нет, только слабое движение воздуха в тростнике. Стебли у берега слегка колышутся, соприкасаясь длинными сухими листьями.
在陶瓷盔甲的保护下,你几乎没有任何感觉。打击年轻人的脸颊,给你的触感就和挥走一只苍蝇差不多。
Твоя рука, закованная в керамическую броню, практически не замечает удара. Ты бьешь парня по лицу, а ощущение — будто отмахиваешься от назойливой мухи.
“好笑?”提图斯嘟囔着,嘴唇几乎没有动作:“不安好心的神经病婊子……”
Позабавила? — бормочет Тит онемевшими губами. — Шлюха, психопатка ебучая...
这座小岛上吗?这里几乎没有风,只有雪花静静飘落在芦苇丛中。灯心草在水岸边摇晃,早已凋零的树叶互相摩擦着。
На острове? Ветра почти нет, только снежинки тихонько падают на тростник. Стебли у берега слегка колышутся, соприкасаясь длинными сухими листьями.
“你知道我不喜欢有毒瘾的黑警吗?”他透过眼镜盯着你。“rcm几乎没有人会喜欢。”
А вы знали, что мне не нравятся плохие копы с наркозависимостью? — Он смотрит на тебя поверх очков. — Они почти никому в ргм не нравятся.
欧佐纳尔是一个群岛,距离瑞瓦肖有两天的行程。那里的居民比较富有,习惯了奢侈餐厅和高档精品店,几乎没有来马丁内斯的理由。
Озонн — это архипелаг в двух днях пути от Ревашоля. Его богатые обитатели, привыкшие к роскошным ресторанам и дорогим бутикам, — редкие гости Мартинеза.
在陶瓷盔甲的保护下,你几乎没有任何感觉。但是你确实听到了指节撞击颧骨时独特的∗脆响∗。
Твоя рука, закованная в керамическую броню, практически не замечает удара. Но ты слышишь настоящий ∗звон∗, когда костяшки твоих пальцев прилетают парню прямо в скулу.
这个男人太过于沉湎过去,很少活在当下。而且几乎没有未来。
Это человек с богатым прошлым, но бедным настоящим. И почти без будущего.
她耸了耸肩,几乎没有反应。
Она пожимает плечами. Реакции почти нет.
他的措辞里几乎没有傲慢的感觉,更多是审慎的好奇心。
Насмешки в его словах почти нет — это скорее взвешенное любопытство.
警督调整了一下眼镜。“一个虚构的可卡因骷髅跟我们现在的调查几乎没有任何关系。”
Лейтенант поправляет очки. «Мистический кокаиновый череп вряд ли как-либо повлияет на наше расследование».
你的手指解开油腻的领结,领带跟着滑落下来。它静静坐在你的手中,看起来如此的脆弱,几乎没有任何重量。
Тебе удается развязать засаленный узелок, и галстук соскальзывает с твоей шеи. Он кажется таким легким и хрупким, лежа у тебя на ладони.
“没错……没错……”提图斯嘟囔着,嘴唇几乎没有动作:“不安好心的神经病婊子……”
Ладно... Ладно... — бормочет Тит онемевшими губами. — Шлюха, психопатка ебучая...
在大家的想象中,捡起来和发现∗更好的东西∗是比较简单的解决方案。不过当你把所有的时间和精力都用在维持生命上的时候,这又怎么能行得通呢?你几乎没有什么能放在一边,去真正拼出一条道路。
Люди думают, что переехать и найти ∗что-то получше∗ — это просто. Но как это сделать, когда все твои силы и время уходят на то, чтобы просто выжить? Когда у тебя за душой нет практически ничего, чтобы пробиться куда-то?
你突然意识到,这也跟逮捕她几乎没有任何关系……
Внезапно ты понимаешь, что это также не имеет фактически никакого отношения к ее аресту...
警督调整了一下眼镜。“不管那里发生了什么,对我们现在的调查都几乎没有任何影响。”
Лейтенант поправляет очки. «Что бы там ни происходило, это вряд ли как-либо повлияет на наше расследование».
我们不能让rcm警官把枪放在自己的嘴里四处走动。这种场面实在是让人承受不起。几乎没有什么机构可以。
Нельзя допускать, чтобы сотрудники ргм расхаживали по городу с пистолетом во рту. Мы не можем позволить, чтобы у нашей организации формировался такой образ. На самом деле, мало кто может себе такое позволить.
这座小岛上吗?这里几乎没有风,雨水安静地拍打着芦苇丛。灯心草在水岸边摇晃,早已凋零的树叶互相摩擦着。多么柔软的雨滴啊……
На острове? Ветра почти нет, только капли дождя тихонько падают на тростник. Стебли у берега слегка колышутся, соприкасаясь длинными сухими листьями. Тихие капли дождя...
数据丢失在产品日志中几乎没有出现任何预兆信息。它出现在最后,事情变得模糊又黑暗的地方;在那里,表格和数字好像消失在一种可怕的虚无中,最后那位依格纳斯的投资人拔下了插头……
В производственном журнале подозрительно мало информации о характере потери данных. Об этом упоминается только в самом конце, когда дела становятся темными и запутанными — похоже, таблицы и числа канули в загадочное ничто перед тем, как игаунианский инвестор дернул рубильник...
这个嘛,几乎没有法师听过他的名字,他应该是个外行人吧。
Среди чародеев о нем почти никто не слышал. Скорее всего, он просто любитель.
我们在这方面几乎没有相同之处。亚力山大一做实验就忘乎所以的人,总是睡眠不足。在他看来,一个孤立的塔楼,加上全套的小瓶和蒸馏器,就是这世上至高的幸福。
В этом отношении у нас было мало общего. Александэр был одним из тех нервных экспериментаторов, которые не спят ночами и которым для счастья хватает одинокой башни и набора реторт.
威伦人多以农业、工艺与畜牧业为生。这座省份几乎没有任何自然资源,虽然也有许多森林、湿地和人工森林,但境内地表大部分为沼泽与泥沼(…)。
Веленцы занимаются, главным образом, земледелием, ремеслами и разведением зверей. Провинция практически лишена природных богатств. Большую часть ее покрывают боры, хвойные и смешанные леса, реже ольшаники, хотя значительная часть территории подтоплена и и заболочена. (...)
沙尔玛的一生大部分时间都在地下深处度过,与地面世界几乎没有半分联系。然而,沙尔玛偶尔会钻出地表,吞食接触到的所有人类。部分沙尔玛挖掘的隧道会接近地表,引发地震使房屋倒塌。
Большую часть жизни шарлеи проводят глубоко под землей, и люди с ними не сталкиваются. Случается однако, что чудовище прокапывается на поверхность и пожирает находящихся поблизости людей. Кроме того, часть шарлеев роет свои туннели неглубоко под поверхностью земли, подрывая фундаменты зданий и вызывая сотрясание земли.
联合国秘书长的工作几乎没有什么硬实力及,但是有些人以巨大的努力来担当这份工作,运用他们的软实力资源来借助各国的硬实力。
Должность Генерального секретаря ООН несет в себе мало жесткой силы, но некоторые люди добились значительных результатов на этом посту, используя свои ресурсы мягкой силы для направления жесткой силы правительств в желаемое русло.
更重要的是,国际法院关于塞尔维亚对没能阻止种族灭绝的发生负有责任而非共犯的裁决几乎没有什么意义。
Что самое важное, решение суда, что Сербия несет ответственность за непредотвращение геноцида, в котором она невиновна, нелогично.
除非创造就业机会、经济迅速得到稳定并且走上低通胀的投资和增长之路,否则,暴力冲突后巩固和平就几乎没有成功的希望。
Существует мало надежд на укрепление мира после конфликта, если не создаются рабочие места и экономика быстро не стабилизируется и не выходит на путь инвестиций и роста при низкой инфляции.
这个小房间几乎没有什么家具。
The little room was almost bare of furniture.
报纸上几乎没有国外新闻的报道。
There’s little coverage of foreign news in the newspaper.
在我们学校几乎没有人懂得丹麦语。
Few people know Danish in our school.
几乎没有人穿晚礼服。
Few people wore evening dress.
我们学校里几乎没有什么娱乐设施。
There are few recreational facilities in our school.
几乎没有煤了。
There’s hardly any coal left.
我们几乎没有人相信他说过的话。
Hardly any of us believed what he had said.
几乎没有黑人去投票选举。
Few blacks went to the polls.
原先的建筑物几乎没有残留。
Little of the original architecture remains.
挤得几乎没有站立的地方。
It is so crowded, there is not even stand room.
辛苦工作一天后,他几乎没有一点气力了。
He had little steam left in him after a hard day’s work.
几乎没有遮掩的批评
a thinly veiled criticism
几乎没有动物能在北极洲冰封的荒芜地区生存。
Few animals can exist in the frozen wastes of the Arctic.
嗯,我有我的职责要遵守,不是吗?只要将那些噪音隔绝在图书馆外头,我就满足了。可是几乎没有哪天这里是一点噪音都没有的!
Ну, в конце концов, у меня есть обязанности. Пока вся эта возня не касается библиотеки, я готова с ней мириться. Хотя да, там внизу постоянно шумят и гремят!
几乎没有什么兽人是值得信任的。在我看来,我打赌那只哭号的兽人一定在愚弄我们。
Едва ли оркам можно доверять. Я думаю, что этот рыдающий громила хочет нас обмануть.
神使依靠智慧获得了兽人的效忠,虽然绿维珑几乎没有人会跟兽人并肩作战。不过她也明白联盟不会长久。她很清楚兽人最终会按照自己的意愿行事,不管是否对圣洁教宣过誓。
Пифия мудро поступила, заключив союз с орками - мало кто в Ривеллоне способен устоять перед их силой. Но она отлично понимает, что этот союз долго не продлится. Непорочные или нет, орки останутся орками и рано или поздно пойдут своим путем.
觉得我会把你说的玩笑话讲给洛哈听?觉得他会开心?不用回答,洛哈几乎没有开心的时候。我想知道什么会让他开心?
А что если я Лохару о твоих шуточках расскажу? Думаешь, ему понравится? Не надо отвечать – Лохару редко что нравится. Хочешь знать, что точно понравится Лохару?
那雕塑转动起来,几乎没有阻力。
Статуя поворачивается почти без сопротивления.
你面前的灵魂十分微弱,仿佛已经几乎没有秘源了。
Перед вами почти прозрачный призрак, будто Истока у него не хватает даже на то, чтобы проявиться.
几乎没有见过他不拿着书的时候,总是在读关于某些古老种族的事情。他不是乐于分享的人,但他在其中找到了有用的东西。
Никто ни разу не видел его без книги в руке. Постоянно читал про разные древние цивилизации. Никогда особо не делился знаниями, но кое-что интересное он там нашел.
克兰利·休伯特几乎没有注意到你。他眉头紧锁,沉浸在自己的思考中。
Крэнли Хуберт на вас почти не обращает внимания. Он морщит лоб, погруженный в глубокие раздумья.
她气喘吁吁地嘟囔着,几乎没有意识到你的存在。
Она что-то бормочет, задыхаясь, едва ли замечая ваше присутствие.
几乎没有人像古代帝国的蜥蜴人一族那样,为迎接新世界做好了准备。
Мало кто во всем мире оказался настолько готов к новому порядку, как ящеры Древней Империи.
她气喘吁吁地嘟囔着,几乎没有意识到你在那里。附近响起一阵铃声...
Она что-то бормочет, задыхаясь, едва ли замечая ваше присутствие. А где-то поблизости звонит колокол...
他们中几乎没有人胆敢尝试通过竞技场成为天选者。
Почти никто из них и не пытался стать Избранным на аренах.
他几乎没有继承多少他父亲的能力。再说,他也不值得信任。
Он во всем уступает отцу. И кроме того, ему нельзя доверять.
许多人会走这条路。但几乎没有人能活下来。我在这等着看你步入他们的后尘。
Многие прошли этим путем. Мало кто уцелел. Приглашаю тебя присоединиться к ним.
现在妮莎死了,血徒帮也大多被铲除,几乎没有什么人能阻碍我们了。
Ниши больше нет, и Адепты практически истреблены, так что теперь нас никто не остановит.
现在玫格丝和威廉死了,惑心帮也大多被铲除,几乎没有人能阻碍我们了。
Мэгги и Уильяма больше нет, и Операторы практически истреблены, так что теперь нас никто не остановит.
现在里面感觉更像是坟场。几乎没有幸存者。
Сейчас это скорее кладбище. Там почти никто не выжил.
但科学家对他们的监视更加严密。史塔顿先生说,几乎没有合成人从那里逃脱。
Но за ними лучше присматривают. Мистер Стоктон сказал, что оттуда мало кому из синтов удается бежать.
工匠成功启动了防御系统,虽然对追猎者几乎没有影响,但应该还是救了几条命吧!
Технику удалось включить систему охраны. Охотников это едва замедлило, но все-таки спасло пару жизней.
这里长久以来几乎没有改变,你要是知道了,一定会大吃一惊。即使被核弹炸过,这里的一切依旧完好如初。
На самом деле это место почти не изменилось. Прошла ядерная бомбежка, а грязь как была, так и осталась.
事实上,第一个获准进入学院的外来者已经是很久以前的事了,这种情况几乎没有先例,所以格外谨慎也是人之常情。
Более того, первый из посторонних за весьма долгое время, которого впустили в Институт. Подобных прецедентов практически не было, поэтому, естественно, мы предпочтем перестраховаться.
学院的合成人有数种型号,从骨架般的第一代,到最先进的第三代。第三代跟人类几乎没有差异。
У Института есть множество разных моделей синтов: от примитивных конструкций первого поколения до новейших образцов третьего, практически неотличимых от людей.
你几乎没有可说的秘密行动。
Ваши тайные операции не заслуживают внимания.
几乎没有可说的探险。太丢人了。
Вы практически не занимаетесь исследованием планеты. Очень жаль.
好吧,如果你坚持的话。接下来会是什么情况?没有能量?几乎没有食物?
Ладно, раз уж вы настаиваете. Что на этот раз? Энергию задаром? Бесплатную пищу?
如果将生物资源分配到生产中,那几乎没有什么能阻挡我们的进步。
Если мы выделим биоресурсы для производства, почти ничто не сможет помешать нашему прогрессу.
您在山脉周围几乎没有城市,帕查库特克十分欣喜
Пачакутек доволен тем, что у вас мало городов возле гор
пословный:
几乎 | 没有 | ||
1) почти, приблизительно, около
2) почти что, чуть (едва) не
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|